《《诗经·小雅》鹤鸣》注释、翻译、赏析

作者:未知 来源:网络转载

《诗经·小雅》

名句:它山之石,可以攻玉。

【导读】

本诗选自《诗经·小雅》,通篇采用比兴手法,为我国招隐诗之祖。

【原诗】

鹤鸣于九皋,声闻于野。

鱼潜在渊,或在于渚

乐彼之园,爰有树檀,其下维萚

它山之石,可以为错

鹤鸣于九皋,声闻于天。

鱼在于渚,或潜在渊。

乐彼之园,爰有树檀,其下维榖

它山之石,可以攻玉。

【注释】

①九皋:曲折深远的沼泽。皋(ɡāo):沼泽。②“鱼潜”二句:《正义》:“以鱼之出没,喻贤者之进退”。渚(zhǔ):水中的小块陆地。③爰:语气助词,没有实义。檀:紫檀树。④萚(tuò):落下的树叶。⑤它山:《郑笺》注“它山,喻异国”。它:别的,其他。⑥错:磨玉的石块。⑦榖(ɡǔ):楮(chǔ)树。

【译诗】

白鹤鸣叫深泽里,鸣声响亮传四野。

鱼儿潜游深水中,时而洲边来嬉戏。

那个园林多可爱,紫檀高大朝天立,

树下落叶铺满地。

其他山上有石块,可以用它来磨玉。

白鹤鸣叫深泽里,鸣声响亮上天宇。

鱼儿游到小洲边,时而潜入深水去。

那个园林多可爱,紫檀高大遮住天,

树下楮树并肩立。

其他山上有石块,可以用来磨美玉。

【赏析】

这首诗历来有不同的解读,从表面看是赞颂园林池沼的美丽,而深层次的意义则是劝告统治者任用在野的贤人。

诗的前四句描述园林里池沼的美丽。在曲折深远的沼泽里,传来白鹤长长的鸣叫声;在深水中和小洲旁,有鱼儿在嬉戏。后四句写园中的树,高大的紫檀、低矮的楮树,各种林木有序地种满园中;池中还有从各地选来的奇石装饰,一切的安排布局都颇具匠心。从这些描述来看,诗中写的并非完全是自然的山水,而更像是人造的园林。从艺术发展的角度看,人们从对自然山水的观照赞美,到人造山水,似乎是一种合乎逻辑的演变。或许是为了在住地周围再现自然风光的秀美,或许是出于占有自然山水之美的私欲,或许是为了显示富有与阔气,或许几种动机兼而有之,于是便有了模仿自然山水的人造园林。据说,这种人工园林早在西周就已有了,这首诗可以算是提供了一个证据。

而另一种解读则认为这首诗有着明显的讽喻义。诗篇通篇使用的都是比兴的手法,诗中所描述的白鹤、鱼儿、檀木、奇石等美景美物,皆暗喻当时社会上的贤人学士。《传疏》:“诗全篇皆兴也,鹤、鱼、檀、石,皆以喻贤人。”一方面,这些美景美物为谁而美?实际则是暗喻贤人学士在等待招贤;另一方面,这些贤人学士隐蔽在山野中,又无人发现,其深层次的意义则是劝告统治者任用在野的贤人。同时,也暗含有人们需要求贤自助、相互学习的意思。诗中的“它山之石,可以为错”和“它山之石,可以攻玉”已成为富有哲理的成语,其本意为借助其他山上的石头,可以用来琢磨玉器;别国的贤才可以成为本国的辅佐。现多用来比喻要善于利用能帮助自己改正缺点错误的外力和虚心向别人学习的态度。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读