《登楼》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《登楼》译文|注释|大意|赏析

花近高楼伤客心,万方多难此登临①。

锦江春色来天地②,玉垒浮云变古今③。

北极朝廷终不改,西山寇盗④莫相侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》⑤。

【注释】

这是一首感时伤事的作品,登楼望见无边春色,想到万方多难、浮云变幻,不免伤心感喟,唐代杜甫作。

①临:从高处往下看。

②来天地:与天地俱来。

③变古今:与古今俱变。

④寇盗:指吐蕃入侵者。

⑤《梁甫吟》:古乐府中一首葬歌,这里代指此

【大意】

登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此处登临。

锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地而来;玉垒山上的浮云古往今来,变幻莫测。

大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。

可叹后主刘禅那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作《梁甫吟》。

【赏析】

在这样一个万方多难的时候,流离他乡的游子愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,却为国家的灾难重重而忧愁、伤感,更加黯然心伤。凭楼远望,锦江流水挟着蓬勃的春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山上的浮云飘忽起灭,正像古今世势的风云变幻、国家局势的动荡不安。念及时间驰骋,天高地迥,古往今来,想到祖国的大好山河;登高临远,视通八方,独向西北前线游目骋怀,心中充满了对这个国家和人民的担忧。

前一年吐蕃攻陷京城,代宗皇帝接着反攻复国,这是大唐帝国气运久远的体现。既然如此,吐蕃贼子何必再做无谓的进击,还是安守自己的家业吧!日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见。想到后主刘禅,不禁喟然而叹——那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火!想到诸葛武侯,不禁又想起他躬耕南亩之时经常吟诵的《梁甫吟》。再看自己,献身无路,报国无门,不如也学孔明吟诗以自遣吧!

【拓展】

诸葛亮躬耕陇亩,好为《梁甫吟》。汉乐府《梁甫吟》全诗如下:

步出齐城门,遥望荡阴里。

里中有三坟,累累正相似。

问是谁家墓,田疆古冶氏。

力能排南山,文能绝地纪。

一朝被谗言,二桃杀三士。

谁能为此谋,国相齐晏子。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读