《望月怀远》译文|注释|大意|赏析

作者:未知 来源:网络转载

《望月怀远》译文|注释|大意|赏析

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜①,竟夕②起相思。

灭烛怜③光满,披衣觉露滋④。

不堪盈⑤手赠,还寝梦佳期。

【注释】

这是一首月夜怀念远方亲人的作品,张九龄作。张九龄,字子寿,一名博物,唐代贤相,有《曲江集》传世。

①情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。遥夜:长夜。

②竟夕:一整夜。

③怜:爱。

④滋:湿润。

⑤盈:满。

【大意】

茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。

有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。

熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

【赏析】

明月勾起游子的思念,早已不是什么新鲜事。每当看到一轮明月自海上升起,总是不由自主地想到远方的亲人,这明月就是一面镜子,映出那边的亲人,传达这边的思念。此时此刻,远方的亲人必定也在凝视明月,如游子一样,期望一解思念之苦。

从月出东斗直到月落乌啼,是一段很长的时间,这通宵的月色对一般人来说,可以说是漠不相关的,而远隔天涯的亲人,因为对月相思而久不能寐,只觉得长夜漫漫。漫漫长夜,皎皎月光,勾人相思,却思而不得,明月即使无辜,也不得不承受思念之人的“怨”。

竟夕相思不能入睡,或许是怪屋里烛光太耀眼,于是灭烛,披衣步出门庭,光线还是那么明亮。这天涯共对的一轮明月竟是这样撩人心绪,使人见到它那姣好圆满的光华,更难以入睡。夜已深了,风更凉一些了,露水也沾湿了身上的衣裳。

相思不眠之际,没有什么可以相赠,只有满手的月光。这月光饱含我满腔的心意,可是又怎么赠送给你呢?还是睡罢!睡了也许能在梦中与你欢聚。

【拓展】

唐代李白曾作《静夜思》,也是睹月思乡之佳作。全如下:

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读