古诗《岑参·白雪送武判官归京》注释与赏析

作者:未知 来源:网络转载

岑参·白雪送武判官归京

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不煖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干千尺冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

【注释】

①白草:西域牧草名,秋天变白色。

②胡天:指西域的气候。

③即:就。

④衾:被子。

⑤不得控:拉不动。

⑥阑干:零乱。

⑦辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

⑧风掣:风刮。

⑨翻:翻动,飘扬。

⑩轮台:在今新疆轮台县。

赏析

是岑参公元754年(天宝十三年)第二次出塞阶段在轮台写的一首送别诗,诗人绕着一个边塞军营的欢送宴会,通过对边塞环境、宴会盛况、送别场面三部分的描写,反映了战友们对武判官依依惜别的深情,同时也表现了边塞将士的豪迈精神。

诗人首先描写早晨起来突然看到雪景时的惊异神情。刚入八月,这里就北风四起,漫天大雪。经过一夜,外面简直就像春回大地,到处开满了梨花。诗人以梨花来比喻,将那个银装素裹的奇丽景色生动地描绘出来。通过这个“忽如”“梨花”,我们似乎可以看出来官兵们看到雪景时脸上的惊奇和喜悦。然而,一夜的风雪打湿了军帐,难怪昨夜盖着狐裘还那么冷。但无论天气多么冷,军队还得训练,将军的弓冻得都拉不开了,都护的铠甲冻得都穿不上身。诗人巧妙地选取了居住、睡眠、穿衣、拉弓等日常活动来渲染寒冷。让读者也仿佛身临其境,似乎感觉到那刺骨的寒气。紧接着,诗人将描绘雪景的雄伟壮阔和饯别宴会的盛况。这里诗人用浪漫夸张的手法,极力描绘雪中天地的整体形象,浩大苍茫,威严雄伟。但是诗人却用了阑干和惨淡两个词来形容,似乎天地也知道今天要给武判官送行而郁郁寡欢。

将士们在中军大帐摆开筵席,倾其所有地搬来各种乐器,载歌载舞,开怀畅饮。

到了傍晚,武判官要走了,帐篷外依然是纷飞的大雪。鲜艳红旗也好像凝固了一样,风吹不动。辕门之下,送君东去,雪满天山。武判官已经走远了,雪地上只留下空空的马蹄印。这里诗人用很平淡质朴的语言表现了将士们对战友的真挚感情,字字传神,含蓄隽永。这一段送别虽然描写了对武判官依依惜别的深情,但也表现了边塞将士的豪迈精神。

诗中巧妙地运用了反衬的手法,用天气的寒冷来反衬宴会的热烈,用瀚冰和愁云来反衬战士们的欢快。画面生动,色彩瑰丽,气势磅礴,意境高远。堪称盛世大唐边塞诗的压卷之作。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读