周邦彦《浪淘沙慢》原文、译文、赏析

作者:周邦彦 栏目:周邦彦诗集 2020-08-05 16:27:26

浪淘沙慢

周邦彦

昼阴重,霜凋岸草,雾引城堞 ① ,南陌脂车待发 ② ,东门帐饮乍阙 ③ 。正拂面、垂杨堪揽结,掩红泪、玉手亲折。念汉浦、离鸿去何许?经时信音绝。

情切,望中地远天阔,向露冷风清无人处,耿耿寒漏咽。嗟万事难忘,惟是轻别。翠尊未竭,凭断云、留取西楼残月。

罗带光消纹衾叠,连环解、旧香顿歇。怨歌永、琼壶敲尽缺 ④ 。恨春去、不与人期,弄夜色、空余满地梨花雪。

【注释】

①城堞:城上齿状的矮墙。②脂车:车轴抹了油脂的车。③乍阙:刚刚停止。④“琼壶”句:用晋王敦击壶典故。《晋书·王敦传》载:王敦酒后歌咏魏武帝乐府:“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已。”用如意敲打唾壶为节拍,敲得壶口尽缺。

【译文】

大白天里阴云密布,严霜打得青草凋残,浓雾笼罩城上雉堞,南街上车儿正等待出发,东门外别宴也已停歇。垂柳正拂人面,柔嫩的杨枝已可以编结。我以手掩面拭泪,亲自把送别柳枝采折。想那时汉浦别后,他就如鸿雁不知飞向何处,长时间音信断绝。

情切切,登高望远地遥天阔,在这露冷风清之时,在寂寞无人的深闺,我只能苦熬这漫漫长夜。叹人间万事最难忘的,只有轻易的离别。翠玉杯中酒未喝完,愿凭借天上残云,留住西楼下落的明月。

丝织的衣带失去了光泽,绣被叠在一旁,连环锁已解,旧香早消歇,我久久把怨歌唱,玉壶被我敲得边全缺。可恨春风不与人相约,装点夜色的,只剩下梨花满地白如雪。

【评点】

本篇为暮春夜怀人之词。上片追忆离别相送情景,以凄清秋色渲染离愁。中片写别后的寂寞和苦思。下片抒写幽怨离恨。回环婉曲,跌宕多姿,情感深沉。陈廷焯《白雨斋词话》说:“上二叠写别离之苦,如‘掩红泪、玉手亲折’等句,故作琐碎之事,至末段蓄势在后,骤雨飙风,不可遏抑,歌至曲终人散,觉万江哀鸣,天地变色,老杜所谓‘意惬若飞动,篇终接混茫’也。”

让更多人喜爱诗词

推荐阅读