辛弃疾《满江红·题冷泉亭》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:49:07

满江红·题冷泉亭①

【题解】

这是一首咏冷泉亭的写景抒情词。辛弃疾在南归之后、隐居带湖之前,曾三度短期在临安做官。这首词写作之时大概是其中一次,在某个秋日游览了飞来峰下冷泉亭,看到眼前美不胜收的风景,不禁联想到了家乡,顿生感慨。上片主要运用拟人手法描写冷泉亭的美丽景致,又以神话传说点明亭前山峰的由来,增添神韵;下片写登临冷泉亭后的所见与感想,寄托了作者渴望收复国土、重返故乡的一往深情。

【原文】

直节堂堂②,看夹道、冠缨拱立③。渐翠谷、群仙东下,佩环声急④。谁信天峰飞堕地,傍湖千丈开青壁。是当年、玉斧削方壶⑤,无人识。

山木润,琅玕湿⑥。秋露下,琼珠滴⑦。向危亭横跨⑧,玉渊澄碧⑨。醉舞且摇鸾凤影⑩,浩歌莫遣鱼龙泣。恨此中、风物本吾家⑪,今为客。

【注释】

①冷泉亭:亭在西湖灵隐寺西南飞来峰下的深水潭中,为西湖名胜之一。②直节:劲直挺拔的样子。③冠缨(yīng):本意是帽子与帽带,这里代指衣冠楚楚的士大夫。④佩环:玉制的饰物。⑤方壶:神话传说中的仙山。⑥琅玕(láng gān):本意是中国神话传说中的仙树,此处指绿竹。⑦琼珠:露珠。⑧危亭:很高的亭阁,此指冷泉亭。⑨玉渊澄碧:潭水深绿清澈。玉渊:泛指深潭。⑩鸾(luán)凤:鸾鸟和凤凰,古代传说中的两种神鸟。常比喻贤良、俊美的人。⑪风物:指风景和物品;一个地方特有的景物。

【译文】

亭前的古杉多么挺拔昂扬,看上去就像衣冠楚楚的官员拱手站立在道路两旁。

渐渐地,我听到青翠的山谷里传来泉水奔流声,有如群仙从东方翩然而来,不过身上的佩环响声略显急促。谁能相信这奇峰是从天竺国飞来坠落在地面之上,同时又将千丈青壁劈开罗列在西湖岸?其实这是当年神仙用玉斧削下方壶山而成,现在它的来历却无人能知端详。

山上草木都因水分充足的滋润而茂密茁壮,绿玉般的竹林更显得湿滑润泽。冷泉的流水就像秋天的白露落下,又好似琼珠滴落汇成了波浪。我驾乘的小舟横渡这清澈碧绿的潭水,到达了对岸高耸的冷泉亭。我醉醺醺地借着酒兴拂袖起舞,身影如同鸾鸟与凤凰交舞的模样,浩大的歌声千万不要让水底的鱼龙悲泣。这里的风土景物本来应该是我家乡特有的,可恨的是,如今我却流落江南,客居他乡!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读