辛弃疾《临江仙·即席和韩南涧韵》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 10:48:52

临江仙·即席和韩南涧韵

【题解】

这是一首春游抒怀词。作者在春游时,看到乡村一片大好春光展现在眼前,按捺不住喜悦的心情,不禁大赞风景如画。然而就在这溪清柳柔、花飞蝶舞、嫩桑蚕涌、一派生机盎然的春光里,自己却被罢职退居山林,无法施展才能。因此,词中难免出现以消极态度抗议朝廷“议和派”对他的迫害,只能学绿野先生的“闲袖手”,不问国事。这虽然是一种消极的思想,但事实上国事的兴衰,始终是他所牵挂的。尽管是下决心向诗酒里寻功名,那也是情非得已,只能默默企盼重新被朝廷重用,为国尽忠。

【原文】

风雨催春寒食近①,平原一片丹青②。溪边唤渡柳边行。花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生。

绿野先生闲袖手③,却寻诗酒功名。未知明日定阴晴。今宵成独醉,却笑众人醒④。

【注释】

①寒食:即寒食节,在清明前一天。古人从这一天起,连续三天不生火做饭,所以叫寒食。②丹青:绘画的红绿颜色。③绿野先生:《新唐书·裴度传》:时阉竖擅威,天子拥虚器,搢绅道丧;度不复有经济意,乃治第东都集贤里,沼石林丛,岑缭幽胜。午桥作别墅,具燠馆凉台,号“绿野堂”,激波其下。度野服萧散,与白居易刘禹锡为文章、把酒,穷昼夜相欢,不问人间事。④今宵成独醉,却笑众人醒:今天晚上只有我一个人醉了,但是我却看得清楚,可笑的是那些自以为清醒的人。语出《楚辞·渔夫》。

【译文】

微风细雨催促着春天的脚步,眼看寒食节是越来越近了。平原之上,一片片生机盎然的景象,仿佛一幅美丽的丹青水墨画。朋友们三三两两相邀一起,漫步在原野之上,来到流水潺潺的溪边,呼唤小船儿渡过溪水,穿行在绿柳岸边。春风吹得花瓣翩翩飞落,引得蝴蝶狂舞,而那初生的野蚕,正贪婪地吃着嫩绿的桑树叶。

我要学前朝那绿野先生,整日清闲袖手,不管国事,只把酒当作功名一样去寻求。无法预知明日之事,也不能确定天气是阴还是晴。今天晚上,唯独我成了一个酩酊大醉之人,但我却看得很清楚,可笑的是那些自以为清醒的人,却是真的糊里糊涂。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读