《[双调·折桂令]咏胡琴(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义

作者:未知 来源:网络转载

《[双调·折桂令]咏胡琴(张养浩)》原文|翻译|赏析|释义

八音中最妙惟弦,塞上新声,字字清圆。锦树啼莺,朝阳鸣凤,空谷流泉。引玉杖轻笼慢撚,赛歌喉倾倒宾筵。常记当年,香案之前,一曲春生,四海名传。

见《云庄休居自适小乐府》。此曲歌咏一位胡琴妙手的高超技艺。首先从音响效果着笔,通过多方面的想像和联想,盛赞胡琴音声的悦耳动听,给读者以多方面审美联想的启示。“引玉杖”二句,一写拉琴姿态之柔美,一写琴声令人倾倒赛过歌喉,都是从侧面烘托琴声之佳妙。以上正面描写和侧笔烘托两相映衬,充分表明了琴声之美,而琴手技艺之高超便自在不言之中了。而临近篇末,方以“常记当年”一句点明以上所写皆为回忆中情景,这样,不仅构思上显得奇特,而且由“常记”二字见出印象之深,经久不忘,这就又进一步衬托出琴声的确很美。最后二句,挽合全曲,作总结性赞美。此曲比喻贴切,章法谨严,风格上有清新流利的特点。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读