《[中吕·满庭芳]牧(赵显宏)》原文|翻译|赏析|释义

作者:未知 来源:网络转载

《[中吕·满庭芳]牧(赵显宏)》原文|翻译|赏析|释义

闲中放牛,天连野草,水接平芜。终朝饱玩江山秀,乐以忘忧。青蒻笠西风渡口,绿蓑衣暮雨沧州。黄昏后,长笛在手,吹破楚天秋。

见《太平乐府》卷四。这支曲子描写了放牧生活的清悠、闲适,表达出隐居生活的逍遥与乐趣。“闲中放牛”总领全篇,点出主人公是位农夫,放牧乃是其农闲之事。以下诸句,则写他放牧时的所见所感。“天连野草,水接平芜”,是他眼见之景。境界阔大而清新。“终朝饱玩江山秀,乐以忘忧”,写主人公的内心感受,主人公从早到晚沉浸在对秀丽河山的欣赏之中,为大自然的美景而陶醉,把人世间的一切烦恼全都忘在脑后。“青蒻笠西风渡口,绿蓑衣暮雨沧州”,是说西风劲吹时戴蒻笠徜徉于渡口,暮雨中披着蓑衣在水滨放牧,言放牧生活的悠然自得。“沧州”,指江水之滨,常指隐居之地,这里暗指牧者是一位隐居之士。“黄昏后,长笛在手,吹破楚天秋”,天色已晚,正是牧人归家的时候,牧人怀着满腔喜悦,吹起响彻云空的曲调,这牧曲搅破了满天秋色,一幅黄昏牧归图至此跃然纸上,隐居放牧生活的闲适情绪表达得淋漓尽致。此曲画面清秀,形象生动,风格飘逸,景物的描写与情感的抒发达到完满的统一。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读