《杜甫·野望》唐诗赏析,《野望》原文与注释

作者:未知 来源:网络转载

杜甫·野望》唐诗赏析,《野望》原文与注释

杜 甫

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

【注释】 ①西山:成都西,指雪岭,岷山主峰。三城:指松(今四川松潘)、维 (今四川理县)、保 (今四川理县新保关西北) 三城。南浦:成都西郊百花潭。清江:锦江万里桥:成都城南。②风尘:战乱,诸弟:杜甫有四弟,杜颖、杜观、杜丰流落在河南、山东一带,只有杜占一人相随入蜀。③迟暮:老年,时杜甫已五十岁,身体多病。涓埃:细滴之水曰涓; 轻微尘土日埃。涓埃,喻微薄之意。④人事:指时事。

【鉴赏】 此诗作于唐肃宗上元二年 (761 ),当时吐蕃在四川边境作乱,并侵扰中原,曾一度攻陷松、维、保三城和京都长安。杜甫身居草堂,野望生感,一片忧家忧国之情奔泻而出。

首联: “西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。” 先写远望,只见岷山峰岭,皑皑白雪; 岷山山麓的松 (潘)、维 (理县)、保 (理县新保关西北) 三城驻满了军队,以防范吐蕃的侵扰。再写近看,只见百花潭水,锦江东流,万里桥横。在自然之景的描绘中透露出严峻的政治形势。

颔联: “海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。” 从上联的 “野望” 而生感慨。首先想到散落在豫、鲁一带的诸弟,现在战乱又起,他们安在?再从诸弟过渡到近羁天涯的孤客 (自己),只有为诸弟的安全遥致一哭,涕泪满身了!

颈联: “惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。” 现在,我只有将迟暮之年交给多病之躯,在这国难多事之秋,不能为国家贡献微薄之力。可见诗人忠君爱国之心是何等强烈!

尾联: “跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。” 诗人以 “郊” 点出 “野”,以 “极目” 点出 “望”,扣紧题目; 再以 “人事日萧条” 照应中间两联因战乱而引出的感伤,把战乱的萧条苦难尽收笔底,极具深沉厚重之感。

此诗由景入题,感叹时事,忧弟、忧己、忧心、忧世,层层深化,充满了年老多病,不能报国的忧时忧国的情感,令人感伤!

让更多人喜爱诗词

推荐阅读