女曰鸡鸣
【原诗】:
女曰鸡鸣(1),士曰昧旦(2)。
子兴视夜(3),明星有烂(4)。
将翱将翔(5),弋凫与雁(6)。
弋言加之(7),与子宜之(8)。
宜言饮酒(9),与子偕老(10)。
琴瑟在御(11),莫不静好(12)。
知子之来之(13),杂佩以赠之(14)。
知子之顺之(15),杂佩以问之(16)。
知子之好之(17),杂佩以报之(18)。
【译意】:
妻子说鸡已叫了,
丈夫说天还没亮。
丈夫起床看天色,
启明星星已闪亮。
鸟儿翱翔人起床,
去射野鸭和大雁。
射中野鸭和大雁,
为你烹调好材料。
美味佳肴宜下酒,
与你恩爱到白头。
弹琴鼓瑟相唱和,
生活美满又祥和。
心知你性本勤勉,
把我佩饰送给你。
心知你心善体贴,
把我佩饰赠给你。
心知你对我恩爱,
送我佩饰报答你。
【点评】:
这首诗选自《诗经·郑风》,写一对夫妻生活中对话。全诗分三章,第一章写黎明时分,妻子说鸡鸣了,该起床了。而丈夫或许是出于对娇妻的眷恋,或许是由于贪睡,总之,极不情愿地辩解说天还没亮呢。也许是为了妻子,为了生活好一点,丈夫最终还是起床,开始了一天的“弋凫与雁”的劳作。第二章,或云是妻子对丈夫外出“翱翔”的祝愿,或者说是丈夫射猎过程中的兴高采烈的心理想象,但无论如何,将捕获的野味烹制成精美的佳肴,夫妻对坐,一边享受着精美的佳肴,一边弹奏着悦耳的琴瑟,表达着“与子偕老”、“莫不静好”的爱意,都体现了夫妻和谐美满的幸福生活。第三章,则写丈夫狩猎归来,将一天来的思念都寄托在“杂佩”上,并将“杂佩”赠送给“来”、“顺”、“好”的妻子。
全诗采用对话的形式,文字质朴,感情真挚,将一对和谐、美满、恩爱的青年夫妻描摹得栩栩如生。
让更多人喜爱诗词