吴文英《高阳台过种山》翻译|原文|思想感情|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《高阳台 过种山》·吴文英

吴文英

帆落回潮,人归故国,山椒感慨重游。弓折霜寒,机心已堕沙鸥。灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁舟。最无情,岩上闲花,腥染春愁。当时白石苍松路,解勒回玉辇,雾掩山羞。木客歌阑,青春一梦荒丘,年年古苑西风到,雁怨啼、绿水葓秋。莫登临,几树残烟,西北高楼。

种山,在今浙江绍兴北。南宋《嘉泰会稽志》载: “卧龙山,旧名种山,越大夫文种所葬处。”文种是越王勾践的重要谋臣,勾践卧薪尝胆,采用范蠡、文种的计策平吴之后,国势大振,诸侯毕贺。范蠡功成身退,寄给文种一封信说: “飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹,越王……可与共患难,不可与共乐,子何不去?”种见书称病不朝,人谗种将作乱,越王赐种剑,说: “子教寡人伐吴七术,寡人用其三而败吴,其四在子,子为我从先王试之。”种遂自杀。这段《史记》所载的故事,千载之下,犹能令人齿冷。可是,在南宋,却发生了一件可悲的事件,那便是高宗时岳飞以“莫须有”的罪名被杀害。文种被杀,尚在平吴之后,岳飞被杀,却是在强虏在侧、国运濒危之时,宁不令人心寒?吴文英重过种山,联想现实,不禁悲从中来,赋成此词。

词的艺术构思自然巧妙,形象鲜明,但句句饱含深意。上片先写自己重游种山的感慨,而后点出文种,由今及古;下片渲染英雄人物可悲下场,再转入现实难以挽救的哀伤。这是由古及今。古今如出一辙,一而今人更甚,岂不令山神蒙羞,余恨终古?这是作者蕴而不露的深沉感慨。戈载在《宋七家词选》中有这样一段话,“(梦窗词)以绵丽为尚,运意深远,用笔幽邃。烧字炼句,迥不犹人。”从此词中“雾掩山羞”、“腥染春愁”诸语,我们不难感受到。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读