辛弃疾《满江红江行,简杨济翁、周显先。》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《满江红 江行,简杨济翁、周显先。》

过眼溪山,怪都似、旧时曾识。还记得、梦中行遍,江南江北。佳处径须携杖去,能消几緉平生屐?笑尘劳,三十九年非,长为客。吴楚地,东南坼。英雄事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。楼观甫成人已去,旌旗未卷头先白。叹人生、哀乐转相寻,今犹昔。

【注释】 ①简:书信;这里作动词用,指寄信。杨济翁、周显先,见前《水调歌头》(落日塞尘起)注①。②“能消”句:语出《世说新语·方正》:“阮遥集(孚)好屐,……或有诣阮,见自吹火蜡屐,因叹曰:‘未知一生当着几量屐’。”緉(liang亮):一双。屐(ji基):登山用的木鞋。③“三十九年非”句:套用《淮南子·原道训》:“蘧伯玉年五十而知四十九年之非”一语。作者写此词时三十九岁。④“吴楚”二句:化用杜甫《登岳阳楼》诗:“吴楚东南坼”。坼(che彻):裂开。⑤“英雄”二句:语本《三国志·蜀书·先主传》:“曹公(操)从容谓先主(刘备)曰:‘今天下英雄,唯使君与操耳,本初之徒,不足数也’。”⑥“楼观”句:化用苏轼《送郑户曹》诗:“楼成君已去,人事固多乖”。甫:刚,才。⑦转相寻:辗转循环。

【译文】 清溪和峰峦不断从眼前掠过去,可怪啊,这好象是我曾经游赏之地!记得我当年走遍了大江南北,回想起来,那情景就象发生在梦里。我向往那些风景优美的地方,直须拄上手杖去尽情地游历。想一想我这短暂的一生,还能再消耗几双登山的木屐?可笑我风尘劳苦,虚度三十九岁,长年在南方做客,难回故里。

这东南一带景象壮阔,是古代吴楚二国的分疆之地。在这里我缅怀孙权的霸业,配做他对手的只有那一代英雄曹操刘备。往古英雄的业迹哪里去了?早被西风吹个精光,一点不留痕迹。登高的楼阁刚刚建成,我却要离去;抗金的旗帜还未收卷,我已头白鬓稀!可叹人间,悲哀与欢乐总是辗转循环,今天发生的事情就象往昔!

【集评】 明·卓人月、徐士俊:“长使英雄泪满襟。”(《古今词统》卷十二)

清·陈廷焯:“悲壮苍凉,却不粗卤。改之、放翁辈,终身求之不得也”。(《词则》)

近代·俞陛云:“《满江红》词易于纵笔,以稼轩才之气,更如阵马风樯。但豪放则易近粗率,此作独疏爽而兼低回之思。‘佳处’二句深表同情。余生平所历胜境,回味犹甘,而重游无望,知佳处经须携杖,不可使清景如追逋也。下阕非特俯仰兴亡,即寻常之丹雘未竟,已钟鼓全非者,不知凡几,真阅世之谈。‘今犹昔’三字尤隽。后之感今,犹今之感昔耳。”(《唐五代两宋词选释》)

现代·俞平伯:“辛另一篇《南乡子·北固亭有怀》:‘天下英雄谁敌手,曹刘。生子当如孙仲谋‘。上两句与本篇同,下句更转一意,曹刘是敌手,而孙权能敌曹刘,遂成三分之局。本篇虽未点明孙氏,亦有此意。”(《唐宋词选释》下卷)

【总案】 此词与前选《水调歌头》(落日塞尘起)作于同一时期,同样是写给杨、周二位友人的。前一首的身世家国之感从今昔对比中展现,本篇主题相近,却侧重触物兴感,抒写此时此地的牢骚。《满江红》一调宜写壮志豪情,然“放”过头了易流于偾张叫嚣。此词却于疏放伉爽中济以低徊掩抑之思,故能深沉悲慨,沁人肺腑。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读