辛弃疾《丑奴儿近博山道中效李易安体》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《丑奴儿近 博山道中效李易安体》

千峰云起,骤雨一霎儿价。更远树斜阳,风景怎生图画。青旗卖酒,山那畔、别有人家。只消山水光中,无事过这一夏。午醉醒时,松窗竹户,万千潇洒。野鸟飞来,又是一般闲暇。却怪白鸥,觑着人欲下未下。旧盟都在,新来莫是,别有说话?。

【注释】 ①李易安:即李清照,号易安居士,北宋末南宋初的著名女词人。作者此词有意学习李清照风格,故称“效李易安体。” ②价:同“地”,助词。一霎儿:一阵子。③旧盟:指过去和鸥鸟结成朋友的盟约,参见前《水调歌头·盟鸥》注释及正文。

【译文】 千峰万壑乌云四起,忽然一阵骤雨漫天而下。一会儿,远方的树映照着斜阳,这雨后的美景多象一幅图画!看哪,酒店的青布招牌在飘扬,山那边原来另有人家。我只想呆在这迷人的山水风光里,悠闲无事地度过这个盛夏。

我中午酒醉醒来的时候,发觉风景更佳:窗户映满了青松翠竹的清影,这环境万分闲散幽雅!山间的野鸟不时飞来,又为人增添无穷闲暇。单怪那狡猾的白鸥,怎么偷偷看人,想飞下来又不肯下?我和你往日订立的友好盟约至今还在,你现在犹犹豫豫,莫不是要悔约改口了吗?

【集评】 现代·夏承焘:“这首词采用铺叙的手法,把景物一一展现在读者的面前。词的上片以及下片的前半,极力渲染风景的优美,环境的闲适。作者这样写的目的是为了衬托最后五句所表达的失意的心情。通过白鸥的背盟,写出自己身世之感和生活道路的坎坷不平,不用一句直笔而收到很高的艺术效果。以淡景写浓愁,这也是辛弃疾词的一种常用的艺术手法。”(《历代名篇赏析集成》下册)

【总案】 此词特意标明“效李易安体”,也就是说,它在风格和技巧上是有意仿效和学习李清照的。李清照的词,善于将寻常口语信手拈来,度入音律,炼句精美,意境清新,明白自然,极少用典。此词就具有李清照词的这些优点。上片写博山夏日骤雨复晴的美丽景色,用淡笔勾绘出一幅清爽明彻的风景图画。下片写作者在留连光景中产生的潇洒闲适之情。结尾以和鸟儿对话的诙谐打趣口吻束住,更显得空灵淡雅,余韵悠悠。全词节奏轻柔舒缓,采用平铺手法,自如地抒发闲情逸趣。使用的全是当时俗语和白话,不套成句,不掉书袋,好语天成,于平淡中显出自然清新之美。这充分表现了稼轩作为词坛开辟手多方面的艺术才能和丰富的精神世界。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读