晏殊《浣溪沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《浣溪沙》

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台2。夕阳西下几时回?   无可奈何花落去,似曾相识燕归来3。小园香径独徘徊。



【释】

1.此词抒写晚春薄暮,小园对景的惆怅。包蕴着时光流转、人事变迁所引起的内心波动。

2.“去年”句:语本唐·郑谷《和知己秋日伤怀》:“流水歌声共不回,去年天气旧亭台。”言天气、亭台和去年一样,含感今怀旧之意。

3.此二句乃是作者一首七律《示张寺丞王校勘》中的一联,一入此词,即成妙句。词人在好花娇鸟中寄托对宇宙、人生的哲理探索。慨叹存者终必消逝, 又以消逝中似含有存在而自慰。



【译】

填一曲新词,

饮一杯美酒,

排遣我抑郁的愁怀。

依然是去年的天气,

依然是去年的亭台,

西下的夕阳真如梦幻般美好,

却终要沉落,何时再来?



盛开了,美丽的花朵,

却终要飘落,

真真无可奈何;

那归来的燕子,

似曾相识,

却又不是去年的来客。

我——

在小园的香径里,

徘徊寂寞。



【评】

此词下片三句均见于词人的一首七律《示张寺丞王校勘》:“元巳清明假未开,小园幽径独徘徊。春寒不是斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。无可奈何花落去,似曾相识燕归来。游梁赋客多风味,莫选青钱万选才。”此三句只易一字(“幽”、“香”二字的替换并不关紧)。在原产之律诗中,却如金入沙砾,全诗读之使人气闷,不见其精彩,一入词中,便成绝唱!一方面词之约束,汰沙淘砾,金玉自然生辉,一方面全词之结构安排,使之如同己出,自然生妙趣。词人本是先有“小园香径独徘徊”,才产生“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”的感慨,以及饮酒填词的兴致,词人却以逆笔写出,遂使“无可奈何”之“花落”、“似曾相识”之“燕归”均附丽在一种淡淡的人生伤感的轻烟里,遂使其具有了某种人生哲理的意味,令人涵咏无尽;此外“无可奈何”与“似曾相识”均是一种抽象的感受,词人使之分别与“花落去”和“燕归来”相结合,就使抽象感受客体化、具象化。抽象给人以深度、具象给人以美感。这也是此词魅力所在原因之一。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读