司马槱《黄金缕》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《黄金缕》

家在钱塘江上住。花落花开,不管年华度。燕子又将春色去。纱窗一阵黄昏雨。斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱彻黄金缕。望断行云无去处。梦回明月生春浦。

【注释】 ①钱塘江:浙江流到杭州市闸口以下的一段江面。②斜插句:语出毛熙震《浣溪沙》“象梳欹鬓月生云”。犀(xi西)梳:犀牛角制成的梳子。③檀板:檀木拍板。黄金缕:词牌名,即《蝶恋花》。因冯延巳《蝶恋花》:“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。唱完:唱彻,唱遍。④望断句:典出宋玉《高唐赋》:“旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”这里用“行云”代指情人。

【译文】 妾身本在钱塘江上住。不管花落花开,随随便便把年华虚度。衔着花瓣的燕子又一次把春色带去,纱窗上,飞来一阵黄昏的细雨。

黑亮亮的头发上斜插着犀质梳,一如半轮明月从乌云中显露。手执檀木板拍,唱完一曲优美的《黄金缕》。展眼望去,看不见伊人的去处。梦醒后,只见一轮明月跃出春波溶溶的水域。

【集评】 宋·张耒:“司马槱,陕人,太师文正之侄也。制举中第,调关中第一幕官。行次里中,一日昼寝,恍惚间见一美妇人,衣裳甚古,入幌中执版歌曰:‘家在钱塘江上住。花落花开,不管年华度。燕子又将春色去,纱窗一阵黄昏雨’。歌阕而去。槱因续成一曲:‘斜插犀梳云半吐。檀板清歌,唱彻《黄金缕》。望断云行无去处,梦回明月在春浦。’后易杭州幕官,或云其官舍下乃苏小墓,而槱竟卒于官。”(《柯山集》卷四十四)

明·王世贞:“吾爱司马才仲‘燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。’有天然之美,令斗字者退舍”(《艺苑卮言》)。

【总案】 这首词以记梦的形式写一个歌妓的命运。上片以女子自叙的口气,写她的住所和无忧无虑漫不经心的早年生活;下片以词人的口气,正面描述她的歌舞情态以及词人梦醒后的惆怅。迷离恍惚,凄丽动人,以致好事者们为之附会了种种凄艳的故事。这些故事诚不足训,但是透过这一现象,正好见出这首词在当时和后来的影响。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读