鲁迅诗歌《无题①》原文与赏析

作者:未知 来源:网络转载

鲁迅诗歌《无题①》原文与赏析

洞庭木落楚天高②,

眉黛猩红惋战袍。

泽畔有人吟不得,③

秋波渺渺失《离骚》④。

【注释】

①本诗是鲁迅在1932的12月31日书赠郁达夫的,后收入《集外集》。鲁迅日记所录诗作稍异:“木落”作“浩荡”、“猩” 作 “心”、“不得” 作 “亦险”。

②洞庭木落:《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。”

③泽畔:《楚辞·渔父》:“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔。”

④离骚: 屈原被放逐后作的长诗。《史记·屈原贾生列传》: “ 《离骚》 者,犹离忧也。”

【析】 1927年至1937年,是黑暗与光明苦苦缠斗的十年。对于国民党当局,鲁迅紧紧抓住两种反革命的 “围剿” 即军事 “围剿” 和文化“围剿”,并把它们结合在一起予以揭露和抨击。本诗前两句写反革命的军事“围剿”,后两句写反革命的文化“围剿”。鲁迅充分利用诗歌的跳跃性,把两个画面同时镶嵌在同一个洞庭湖畔的画框里。在这里,洞庭湖成了一个特定的背景,一个带有象征性的地域。

“洞庭木落楚天高”,“洞庭”、“楚天”,指出地点乃在湘鄂赣革命根据地一带。“木落”、“天高”,点明了事件发生的时间。当年秋末,正是蒋介石率50万军队对革命根据地进行第四次围剿的极端严重的时期。两个词组,组成了如同“风波一浩荡,花树已萧森”一联的诗意,隐喻这场反革命战争的疯狂性和残酷性。

次句截取战争中的一个特写镜头: “眉黛猩红涴战袍。”“眉黛”,借代妇女。“眉黛”之下,原来是写作“心红”的,指的当是从事革命的坚强妇女。后来的改动,则从内容到技巧,都进了一层,多出了又一个透视角度。主视角:正当九月的“木落”时节,设于汉口的“围剿总部”竟下令实行惨绝人寰的“三光政策”,所到之处,鸡犬不留,血火腾涌,千里为赤。一般的妇女群众尚且不得幸免,其滥杀情况可想而知。此外,“猩红”也未尝不可以联系到妇女的胭脂口红之类,揭露征服者荒淫无耻的另一面。“猩红涴战袍”,看剿共将士征袍尽染,一片绯红,那是多么“伟美壮观”呵!恍如一幅泼墨人物画,使一批 “英雄” 的嘴脸暴露无遗。

“泽畔有人吟不得”,第三句接着从与湖南一地有着密切的联系的古诗人屈原着笔,借“行吟泽畔”作为转机,军事“围剿”的画面就转移到了文化“围剿”上面,一如电影的 “淡出”、“淡入”,显得非常的妥贴自然。“秋波渺渺失离骚。” 诗中其 “人” 固指写作 《离骚》的屈原,那是“国将危亡”而“遭忧作辞”的诗人代表,在此,又未尝不可视作诗人的自况。二句的含义是,即使是“行吟泽畔”的屈原,在当今的时代也“吟不得”,所以,也产生不了今日的《离骚》。这里的“吟不得”,“失离骚”,同 “吟罢低眉无写处”,“敢有歌吟动地哀”,“敢遣春温上笔端”等诗句一样,是对文化专制的严密性的高度概括。面对内忧外患有增无已的情势,当今诗人的悲愤当然不亚于古诗人屈原。“秋波渺渺”,其实是“心事浩茫”的一种外化和写照。寓情于景,读起来颇有 “终篇接混茫” 的况味。

全诗写楚地,记楚事,用 《楚辞》,甚至描写了屈原的本来形象,无论是抨击血腥镇压,还是揭露反革命文化围剿,都一样充满着忧愤之情。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读