三水小牍《飞烟传》原文|注释|赏析|译文

作者:未知 来源:网络转载

三水小牍《飞烟传》原文|注释|赏析|译文

临淮武公业,[1]咸通中任河南府功曹参军,[2]爱妾曰飞烟,姓步氏,容止纤丽,若不胜绮罗。善秦声,好文墨,尤工击瓯,[3]其韵与丝竹合。公业甚嬖之。

其比邻,天水赵氏第也,[4]亦衣缨之族,[5]不能斥言。[6]其子曰象,端秀有文,才弱冠矣。[7]时方居丧礼。[8]

忽一日,于南垣隙中窥见飞烟,神气俱丧,废食忘寐。乃厚赂公业之阍,以情告之。阍有难色,复为厚利所动,乃令其妻伺飞烟闲处,具以象意言焉。飞烟闻之,但含笑凝睇而不答。门媪尽以语象,象发狂心荡,不知所持。乃取薛涛笺,[9]题绝句曰:“一睹倾城貌,[10]尘心只自猜。不随萧史去,[11]拟学阿兰来。[12]”以所题密缄之,祈门媪达飞烟。烟读毕,吁嗟良久,谓媪曰:“我亦曾窥见赵郎,大好才貌。此生薄福,不得当之。”盖鄙武生麄悍,非良配耳。乃复酬一篇,写于金凤笺,曰:“绿惨双娥不自持,[13]只缘幽恨在新诗。郎心应似琴心怨,[14]脉脉春情更泥谁。[15]”封付门媪,令遗象。象启缄,吟讽数四,拊掌喜曰:“吾事谐矣。”又以剡溪玉叶纸,[16]赋诗以谢,曰:“珍重佳人赠好音,彩笺芳翰两情深。薄于蝉翼难供恨,密似蝇头未写心。疑是落花迷碧洞,[17]只思轻雨洒幽襟。[18]百回消息千回梦,裁作长瑶寄绿琴。[19]”诗去旬日,门媪不复来。象忧懑,恐事泄,或飞烟追悔。

春夕,于前庭独坐,赋诗曰:“绿暗红藏起暝烟,独将幽恨小庭前。沉沉良夜与谁语,星隔银河月半天。”明日,晨起吟际,而门媪来,传飞烟语曰:“勿讶旬日无信,盖以微有不安。”因授象以连蝉锦香囊并碧苔笺,[20]诗曰:“无力严妆倚绣栊,暗题蝉锦思难穷。近来赢得伤春病,柳弱花欹怯晓风。[21]”象结锦香囊于怀,细读小简。又恐飞烟幽思增疾,乃剪乌丝阑为回缄曰:[22]“春日迟迟,人心悄悄。 自因窥觏,长役梦魂。虽羽驾尘襟,[23]难于会合,而丹诚皎日,誓以周旋。昨日瑶台青鸟忽来,[24]殷勤寄语。蝉锦香囊之赠,芬馥盈怀,佩服徒增,翘恋弥切。况又闻乘春多感,芳履乖和,[25]耗冰雪之妍姿,郁蕙兰之佳气。忧抑之极,恨不翻飞。且望宽情,无至憔悴。莫孤短韵,[26]宁爽后期!惝恍寸心,书岂能尽?兼持菲什,[27]仰继华篇。伏惟试赐凝睇。诗曰:且说伤情为九春,[28]想封蝉锦绿蛾颦。叩头为报烟卿道,第一风流最损人。”门媪既得回报,径赍诣飞烟阁中。

武生为府掾属,[29]公务繁多,或数夜一直,[30]或竟日不归。此时恰值入府曹。飞烟拆书,得以款曲寻绎。既而长太息曰:“丈夫之志,女子之情,心契魂交,视远如近也。”于是阖户垂幌,为书曰:“下妾不幸,垂髫而孤。[31]中间为媒妁所欺,遂匹合于琐类。[32]每至清风明月,移玉柱以增怀;[33]秋帐冬釭[34],泛金徽而寄恨。[35]岂谓公子,忽贻好音。发华缄而思飞,讽丽句而目断。所恨洛川波隔,[36]贾午墙高;[37]连云不及于秦台,[38]荐梦尚遥于楚岫。[39]犹望天从素恳,神假微机,一拜清光,[40]九殒无恨。[41]兼题短什,用寄幽怀。伏惟特赐吟讽也。诗曰:画檐春燕须同宿,兰浦双鸳肯独飞?长恨桃源诸女伴。[42]等闲花里送郎归。[43]”封讫,召门媪,令达于象。象览书及诗,以飞烟意稍切,喜不自持,但静室焚香,虔祷以候。

忽一日,将夕,门媪促步而至,笑且拜曰:“赵郎愿见神仙否?”象惊,连问之。传飞烟语曰:“值今夜功曹府直,可谓良时。妾家后庭,即君之前垣也,若不渝惠好,专望来仪。[44]方寸万重,悉候晤语。”既曛黑,[45]象乃乘梯而登,飞烟已令重榻于下。既下,见飞烟靓妆盛服,立于庭前。交拜讫。俱以喜极不能言。乃相携自后门入房中,遂背釭解幌,尽缱绻之意焉。及晓钟初动,复送象于垣下。飞烟执象手曰:“今日相遇,乃前生姻缘耳。勿谓妾无玉洁松贞之志,放荡如斯。直以郎之风调,不能自固。愿深鉴之。”象曰:“挹希世之貌,见出人之心。已誓幽庸,永奉欢洽。”言讫,象逾垣而归。明日,托门媪赠飞烟诗曰:“十洞三清虽路阻,[46]有心还得傍瑶台。瑞香风引思深夜,知是蕊宫仙驭来。[47]”飞烟览诗微笑,复赠象诗曰:“相思只怕不相识,相见还愁却别君。愿得化为松下鹤,一双飞去入行云。”付门媪,仍令语象曰:“赖值儿家有小小篇咏,不然,君作几许大才面目?”兹不盈旬,常得一期于后庭,展幽微之思,罄宿昔之心。以为鬼神不知,天人相助。或景物寓目,歌咏寄情,来往便繁,不能悉载。如是者周岁。无何,飞烟数以细过挞其女奴,奴阴衔之,乘间尽以告公业。公业曰:“汝慎勿扬声!我当伺察之。”后至直日,乃伪陈状请假。迨夜,如常入直,遂潜于里门。街鼓既作,[48]匍伏而归。循墙至后庭,见飞烟方倚户微吟,象则据垣斜睇。公业不胜其愤,挺前欲擒。象觉,跳去。公业搏之,得其半襦。乃入室,呼飞烟诘之。飞烟色动声颤,而不以实告。公业愈怒,缚之大柱,鞭楚血流。但云:“生得相亲,死亦何恨!”深夜,公业怠而假寐。飞烟呼其所爱女仆曰:“与我一杯水。”水至,饮尽而绝。

公业起,将复笞之,已死矣。乃解缚,举置阁中,连呼之,声言飞烟暴疾致殒。数日,窆之北邙。[49]而里巷间皆知其强死矣。[50]象因变服, 易名远, 自窜于江、浙间。

洛中才士,有崔、李二生,尝与武掾游处。崔赋诗末句云:“恰似传花人饮散,[51]空床抛下最繁枝。”其夕,梦飞烟谢曰:“妾貌虽不迨桃李,而零落过之。捧君佳什,愧抑无已!”李生诗末句云:“艳魄香魂如有在,还应羞见坠楼人。[52]”其夕,梦飞烟戟手而詈曰:[53]“士有百行,[54]君得全乎?何至务矜片言,[55]苦相诋斥?——当屈君于地下面证之!”数日,李生卒。时人异焉。

远后调授汝州鲁山县主簿,[56]陇西李垣代之。[57]咸通末,予复代垣,而与远少相狎,故洛中秘事,亦知之,而垣复为手记,故得以传焉。

三水人曰:[58]“噫!艳冶之貌,则代有之矣;洁朗之操,则人鲜闻乎。故士矜才则德薄,女炫色则情私。若能如执盈,[59]如临深,则皆为端士淑女矣。飞烟之罪,虽不可逭,[60]察其心,亦可悲矣!”

【注释】 [1]临淮:唐临淮郡,又称泗州,治所在今江苏盱眙附近。 [2]咸通:唐懿宗李漼的年号,为公元860—873年。河南府:唐在东都洛阳设河南府,管理洛阳附近各县行政。功曹参军:唐代称司功参军,此用古称。为州府中的佐吏,掌管考课、祭祀、礼乐、学校、表疏等事务。 [3]击瓯:敲击瓦盆。排列瓦盆十几只,各盛水深浅不一,能敲出高低不同的音阶。是唐流行的一种器乐。今柬埔寨、缅甸的“水琴”与此相近。 [4]天水:唐郡名,郡治在今甘肃天水县西南。天水赵氏,为唐代有名的士族。 [5]衣缨:犹衣冠。缨,帽带,古代仕宦所服。衣缨之族,即仕宦门第。 [6]斥言:直接说明。 [7]弱冠:古代男子二十岁开始束发戴冠,因刚成人,故称“弱冠”。 [8]居丧礼:古制,父母之丧,要服丧二十五个月才可除去丧服。 [9]薛涛笺:中唐蜀中名妓薛涛所制作的一种深红彩笺,时人称之为“薛涛笺”。 [10]倾城貌:也作“倾国貌”,意指全城全国为之倾倒的容貌,常用作形容女子容貌极美之词。语出《汉书·外戚传》:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。” [11]萧史:秦穆公时人,善吹箫。据汉刘向《列仙传》载,萧史吹箫能致白孔雀于庭。秦穆公女弄玉爱而嫁给了他。夫妻吹箫于凤台,引来了凤凰,二人遂乘凤飞去。 [12]阿兰:大约是古代神话中的杜兰香。晋干宝《搜神记》载汉时有仙女杜兰香降于凡间,嫁与少年张傅。此句借喻步飞烟,含挑逗意。 [13]绿:古代妇女画眉用的青绿色颜料,即“黛”。惨:形容颜色深暗。娥:即蛾眉,形容眉毛生得好看。[14]琴心:指思慕女子之情。《史记·司马相如传》载西汉辞赋家司马相如在卓王孙家宴会上弹琴挑逗卓文君,后文君随其私奔,成为夫妻。“琴心”即指恋慕之情,同时借此典也赞誉赵象有司马相如之才调。 [15]泥:缠搅,此指以情思困扰。 [16]剡(shan善)溪:水名,在浙江省嵊县,为曹娥江上游。玉叶纸:剡溪水清明,其地产藤竹,所造纸明洁如玉。 [17]落花迷碧洞:字面形容飞烟的诗句优美,暗用刘、阮遇仙结成良缘的典故。据南朝刘义庆《幽明录》说,汉明帝时,刘晨、阮肇入天台山采药,于迷途中见桃树,寻至一洞,遇二仙女,遂成姻眷。此处暗喻与飞烟的邂逅姻缘。 [18]轻雨:喻飞烟诗中的柔情蜜意。轻雨洒幽襟。也化用厂楚襄王与巫山神女幽会事。宋玉《高唐赋序》说楚襄王游于云梦之台,梦见巫山神女与荐枕席,临去时说:“妾在巫山之阳、高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。”诗借以表达盼望与飞烟幽会之意。 [19]长谣:长篇曲调。唐人称律诗为“长句”这里所写的是一首七言律,故称“长谣”。寄绿琴:寄托于琴弦,即用琴弹奏出来以寄意。绿琴,为司马相如的琴名,见傅玄《琴赋》。 [20]连蝉锦:连文而薄如蝉翼之锦。碧苔笺:一种用水苔制造的纸笺。 [21]欹(qi七):同“攲”,倾斜。 [22]乌丝阑:一种有墨线格子的素缣。 [23]羽驾尘襟:有如天上人间之别。羽驾,即仙驾。仙人飞升,如有羽翼,故称“羽驾”。尘襟:尘世的襟抱,指世俗。案这是赵象把自己和步飞烟视同仙凡之隔,喻飞烟为仙子。 [24]瑶台:神话传说为天上王母会集仙人之所。青鸟:传说为王母的使者。据《汉武故事》说,汉武帝见有青鸟飞集殿前,东方朔对他说:“此王母欲来也。”后来泛指送信递消息的人为“青鸟”。 [25]芳履:女子的足迹,这里指身体。乖和:违和,不协调,指玉体不适。 [26]短韵:指自己信中的绝句。莫孤短韵,是说不要辜负了信中的情义。孤,义同“辜”。 [27]菲什:犹如说“小诗”,自谦之词。什,篇什。《诗经》中的雅、颂每十篇为“什”,后即作为诗篇、作品的代称。 [28]九春:即春天。春季九十日,犹言九十日春光。 [29]掾(yuan院)属:属员, [30]直:值宿、值班。 [31]垂髫(tiao条):古代儿童披散着头发,稍长才梳扎起来,因此以“垂髫”为童年的代称。 [32]琐类:猥琐之辈。[33]移玉柱:犹言弹琴。玉柱为琴、瑟定音的弦柱,贵重者以玉装饰。又称“品柱”或“品位”。 [34]秋帐冬釭(gang刚):犹言秋冬之夜。釭:灯。 [35]泛金徽:指抚琴。泛,形容手在琴弦上移动。徽,也称“徽位”,即琴、瑟、琵琶等古乐器弦板上标识音区的圆点,有的用金属制成,故称“金徽”。琴有十三徽。弹琴时,左手按动任何一个徽位,右手挑拨琴弦,即可发出泛音。 [36]洛川波隔:用《洛神赋》中曹植与洛水神女相爱的故事喻自己的爱情。 [37]贾午墙高:西晋惠帝贾后的妹妹贾午极美艳,与其父贾充的属吏韩寿相爱,韩寿逾墙与之约会。 [38]连云:形容楼建筑高峻连云。秦台:即凤台。秦穆公女弄玉嫁善吹之萧史,秦穆公为造凤台。不及秦台,说自己比不上弄玉。 [39]楚岫(xiu袖):指巫山。荐梦:用楚襄工梦与神女荐枕席事。遥于楚岫,是说幽会遥远难期。[40]清光:犹如说“尊容”。 [41]九殒(yun允):死去多次。古时以“九”为极数。 [42]桃源:指《神仙传》中所记刘晨遇仙女的桃花洞。 [43]等闲:随便、轻易。送郎归:《神仙传》载,刘晨、阮肇入天台山采药与二仙女匹配成婚,过了半年,思家欲返,仙女就指示归途,送他们回去。 [44]来仪:称人到来的敬词。语出《尚书·益稷》:“箫韶九成,凤凰来仪。”说凤凰飞舞而来有仪容。 [45]曛(xun勋)黑:黄昏。落日余光为“曛”。 [46]十洞:道教说的十大洞天,皆为群仙所居之地,即所谓神仙福地。三清:道教所标榜的三种神仙境界,即“圣登玉清,真登上清,仙登太清”。 [47]蕊宫:即蕊珠宫,仙宫名。仙驭:仙驾。[48]街鼓:即闭门静街之鼓。唐制,入夜击街鼓,先后关闭城门和坊里之门,以禁行人。《唐律疏仪·杂律》云:“昼漏尽,顺天门击鼓四百槌讫,闭门。后更击六百槌,坊门皆闭,禁人行。”所以武公业只能预先潜伏在他所居住的里巷门内,夜间才能回家。[49]窆(bian贬):埋葬。北邙(mang忙):山名。北邙山在洛阳东北,自汉至唐,此处为贵族葬地。[50]强死:被迫害而死。 [51]传花:古代宴会有击鼓传花的酒令,折花一枝,与宴者轮回传递;同时在另一室击鼓,鼓声停时,持花者当饮。案此二句比喻飞烟如酒宴上被传来传去的花枝,遭人凌辱。最后宴席散了,繁花一枝被抛弃。 [52]坠楼人:指晋代富豪石崇的美妾绿珠。孙秀依仗赵王伦的权势,公然向石崇索取绿珠,为崇拒绝,孙秀便矫诏捕石崇下狱,绿珠即坠楼自杀。意是借此讥讽飞烟不贞,死后羞见为丈夫尽节的绿珠。[53]戟手:叉出手指骂人,其形如戟,故称“戟手”。语出《左传·哀公二十五年》:“公戟其手曰:‘必断而足。’”注云:“抵徒手屈肘如戟形。”詈(li历):骂。 [54]百行:一百种行为准则。《诗说新语·贤媛》:“士有百行……百行以德为首。” [55]矜(jin今):骄傲,骄矜。片言:指讥讽飞烟的诗句。 [56]汝州:也称临汝郡,治所在今河南临汝。鲁山县:即今河南鲁山县,唐时属汝州管辖。主簿:掌管文书的县吏。 [57]陇西:今甘肃一带。代之:接替他为后任。 [58]三水人:是作者自称。本文是皇甫枚所著传奇集《三水小牍》中的一篇,篇末有作者评,自称“二水人”,犹“太史公”、“异史氏”之类也。 [59]执盈:即持盈,持满,喻保守成业,语出《国语·越语下》:“夫国家之事,有持盈,有定倾,有节事。”案:此句意是说,人处在盛时,不骄傲自满,才可以长久保持自己的地位。 [60]逭(huan换):逃、避。

【译文】 临淮郡的武公业,在咸通年间任河南府功曹参军。他的爱妾飞烟,姓步,其容貌艳丽,身材瘦弱,仿佛连绫罗衣衫也撑不住似的。她善于演唱秦地歌曲,爱好诗文,尤其擅长击瓯器乐演奏,那音调跟管弦音乐一般谐和。因此,武公业非常宠爱她。

武家的紧邻,是天水赵氏府第,也是官宦家庭,其大名就不便直言了。赵家的儿子名叫象,生得清秀端庄,很有才华,才二十几岁,当时正在家守丧。

忽然有一天,赵象从家里南墙缝隙中偷偷看见了飞烟,不觉丧魂失魄,饭也不想吃,觉也睡不着,一心想着飞烟。于是,他便设法去贿赂赵公业的看门老头,把心事告诉了他。看门人感到为难,但终于被厚利动了心,就让他老婆等到飞烟有空隙的时机把赵象的意思全部告诉了她。飞烟听了,只是含笑凝视老妇,并不回答。门婆把情形告诉了赵象,赵象高兴得发狂,心荡神移,难以自持。就取出薛涛,题绝句一首说:“一见你那绝色容貌,使我的尘俗之心动荡疑猜。但愿你不要像弄玉随萧史飞去,而应学杜兰香降到人间来。”他把这诗密封好,恳求门婆送给飞烟。飞烟读完,叹息好久,对门婆说:“我也曾看见过赵郎,才貌双全。只可惜我这一辈子福薄,不能和他匹配。”原来她厌恶武公业的粗鲁凶暴,不是令人满意的丈夫。当下,她就答和了一首,写在金凤笺上。诗道:“暗绿色的双眉不能舒展,只因新诗惹起我的幽恨。郎心里如果抱怨卓文君,我满怀情思又去困扰何人?”封好交给门婆,叫她送给赵象。赵象启封,吟诵了四五遍,拍着手掌欣喜地说:“我的事情没问题了。”又用剡溪产的玉叶纸,写了一首诗答谢。诗云:“感谢美人送来了好信,彩笺芳诗情长意又深。蝉翼薄纸难以诉说怅恨之情,蝇头小字也未能写尽苦恋之心。疑心是刘郎被迷在桃花仙洞,只盼望巫山云雨洒落在我的衣襟。千百次的消息使我魂牵梦绕,如今把它裁成长歌弹出司马的琴音。”诗送去十多天,门婆不见再来。赵象忧虑烦懑,很担心事情泄漏出去,或是飞烟反悔了。

春天的一个晚上,赵象在庭前独坐,赋诗云:“绿树红花隐没在渐渐升起的暮烟中间,我抱着幽恨独自站立在庭院前。沉沉的长夜里向谁诉说啊?半天月光中,牛女二星隔断在银河两边。”第二天,赵象一大早起来正在吟诵这诗,门婆来了。她传达飞烟的话说:“十天来没给你回信,请勿见怪。这是因为我身体有些欠安。”顺便给了赵象一只连蝉锦香囊和碧苔笺。笺上有诗道:“无心着意打扮,倚着雕花的窗棂,暗中题诗在蝉锦上相思难穷。近来得了春情病,就像那弱柳斜花害怕晨风惊动。”赵象将锦香囊挂在怀里,细读短信,又恐怕飞烟如此忧思会加重病情,就剪裁乌丝阑作信笺,给飞烟写回信道:“春天过得如此缓慢而缠绵,心里感觉悄寂而忧烦。自从窥见你的芳容,常在梦中牵挂。虽然一仙一凡,难以会合,但我的心如皎皎白日,立誓追随你。昨天瑶台使者飞来,寄来了殷勤厚意。赠给我的蝉锦香囊,我佩在衣服上,芬芳满怀,使翘首盼望的恋情更加热切了。同时又听说你伤春多感,玉体欠安,耗损了你那冰雪似的姿容和蕙兰般的香气。真令人忧虑之极,恨不能生翅飞到你的身边。万望宽心,免得使玉颜憔悴。请不要辜负了我那小诗中的情义,以后还能没有相会的机会!迷惘苦闷的心情,一封短信哪能写得尽!同时附上小诗一首,权作为对大作的酬答,谨请赐一览。诗云:听你说是为了春天而伤情,想你封锦香囊时定然蛾眉蹙颦。敬告我心爱的烟卿,要知道世上风流最令人伤神。”门婆得到回信,就带了直奔飞烟住的楼阁去了。

原来武公业为府里的属吏,公务繁多,或者数夜值一次班,或者整天不回家。这时候恰巧到府里办公去了。因此,飞烟拆开信,就有机会细心推求寻味。读罢,不禁长叹道:“这位郎君的怀抱和我真是心灵契合。我们看来离得很远,其实就像在身边一样。”于是,关上门,放下帘幔,写回信说:“小妾我命运不幸,幼小时死了父母,成了孤儿。这期间被媒婆欺骗,便嫁给了这个猥琐之辈。每到风清月明的夜晚,调琴而增添幽思;在那清冷的秋冬寒灯之下,也只有借琴韵寄托怅恨之情。不料公子忽然给我送来了福音。拆阅你的华函,心就飞到你的身边;吟诵你那美丽的诗句,更令人望眼欲穿。所恨的是洛川水波隔阻了子建,贾午被高墙挡住,不得与情郎相会。想陪伴萧郎,却登不上弄玉的凤台;欲效神女梦合,又恨巫山太远。还望天从夙愿,神赐良机,得见郎君尊容,就是死去几回也没有什么遗恨。同时还题了短诗一首,寄托幽怀,谨请赏光吟诵。诗云:画梁上的春燕要双双同宿,兰浦中的鸳鸯哪肯独自飞翔?我常常抱怨桃源洞府的仙女们,为什么轻易地送情郎回乡?”封好了,叫来门婆,命她送给赵象。赵象看了信和诗,认为飞烟爱他的心情比较迫切了,顿时喜得乐不可支,只在静室里焚香,虔诚祈祷以等待机会。

忽而一天,接近傍晚,门婆急步赶来,对赵象笑着拜见说:“赵郎愿意会见神仙吗?”赵象很惊奇,连声问她。门婆转达飞烟的话道:“正巧今夜该功曹值班,真可谓是好机会。妾家的后院紧靠你家的前墙,如蒙不弃厚爱,专望前来约会。有许多知心话,都等见面再谈吧。”天黑了,赵象顺着梯子登上墙去,隔壁墙下,飞烟已吩咐放置了接脚的叠凳。下来以后,见飞烟艳妆盛服,立在庭前。两人交拜见礼以后,都极端高兴得说不出话来。互相拉着手,从后门进入房中,便避开灯光,放下帷幔,情深意切,极尽缠绵。直到晨钟开始敲响,飞烟把赵象又送到墙下,执着他的手道:“今天的相会,乃是前生定就的姻缘。不要以为妾身没有像玉那样洁白和松一般坚贞的操守,如此放荡,只因为郎君风貌气度不俗,才使我无法控制自己。但愿能理解我的苦心!”赵象说道:“我不仅亲近你绝世无比的容貌,同时也看见了你高出常人的心性。我已经向神灵发誓,永远和你相爱。”说罢,赵象就翻过墙回家去了。第二天,赵象又托门婆送给飞烟诗一首道:“神仙洞府虽然道路阻隔,只要有心还是能够接近。一阵瑞气香风吹来引诱我相思到深夜,知道是蕊珠宫中的仙子就要降临。”飞烟看了诗微笑,又回赠赵象一首诗道:“相思只怕彼此还并不相识,相见时又愁和郎君别离。愿能化作松下的野鹤,双双展翅飞入行云里。”交付给门婆,仍然让她转告赵象说:“亏得我也能吟几篇小诗,不然,谁能识得你的真才呢?”从此,不满十天,两人就得以在后院约会一次,舒展深微的相思之情,使往昔的心愿尽得以实现。自以为鬼神不知,有上天相助。有时候遇上良辰美景,便以歌咏寄情,彼此的往来就频繁起来,不能一一详记。就这样过了一年。不料,没多久,飞烟因为一些小过错责打她的女佣人,婢女暗暗含恨,就找了个空隙将女主人的情全部告诉了武公业。公业吩咐她道:“你可不要传扬出去!我得留心侦察一下。”后来临到他当值的那天,就谎说情况请了假。到了夜晚,他装作跟往常一样去值班,便潜藏在所居里巷的大门内。入夜,闭门的街鼓敲响的时候,他趁黑摸摸爬爬地返回来。顺着墙翻进后院,只见飞烟正倚在门旁轻声吟诵,赵象则攀着墙头往里斜视。武公业见状怒不可遏,猛然挺身向前要捉拿赵象,赵象惊觉,跳墙而去。武公业飞步赶上捕捉,只扯下了半幅衣襟。他进入内室,叫来飞烟盘问。飞烟面色惊慌,声音颤抖,却不肯招认实情。公业更加恼怒,将她绑在大柱上,鞭打得鲜血直流,但咬紧牙关,只是说:“活着得以相亲相爱,死了也没什么遗恨!”直至深夜,公业疲倦了,打起了瞌睡。飞烟唤来她的一个亲信女仆,对她道;“给我一杯水!”水拿来,她喝完就绝气而死。

武公业一觉起来,还要拿鞭子打她,才发现她已经死了。就解开绑绳,将她抱置在阁楼里,还故意呼唤飞烟的名字,声言说她得暴病而死。过了几天,将她葬在北邙山。其实,街坊邻居都知道飞烟是被迫害死的。赵象也因此更换了服装,改名赵远,独自跑到江浙一带去了。

洛中才士有崔、李二人,曾经和武府吏交游过。崔公子对此有过讽咏,诗的末尾二句说:“恰似传花酒令中的花朵被传来传去,人们喝完酒散后,空席上抛下最繁盛的花枝。”当晚,梦见飞烟向他致谢说:“我的容貌虽然不及桃李之花,但凋残零落的命运却比她们更不幸。因此,捧着您的佳作,感到惭愧不已。”李公子所赋诗的末尾二句说:“飞烟的艳魂香魄如有灵性,在阴曹地府自应羞见殉节跳楼的绿珠了!”当晚,则梦见飞烟指手骂道:“人有百种品行,你都能占全了吗?何至于一定骄矜于自己的只言片语,苦苦地毁谤别人呢?——应委屈阁下到地府来当面作证!”几天后,李公子便一命呜呼了。时人为之诧异。

赵远后来调任汝州鲁山县主簿,去职后,陇西人李垣接了他的后任;咸通末年,我又接替了李垣。而我和赵远自幼亲昵交好,所以他在洛中的这段秘事我也知道;而他的继任李垣还对此事作了记录,因而得以流传下来。

三水人评道:“唉!艳丽的容貌,是各代都有的了;而具有明洁操守的美人就很少听说了。所以,士人如果恃才而骄傲,他的道德修养就不够;女子如果炫耀自己的姿色,就必定有私情。假如人处在盛时能持满而不骄,站在平地如临深渊一般谨慎小心,那他就是一个正人君子或贤淑女子了。步飞烟的罪过虽然是不可逃避的,但观察一下她的内心痛苦,也是很可悲的了!”

【总案】 传奇描写步飞烟不满意丈夫的粗悍,不甘心在毫无乐趣的簿吏家庭姬妾生活中葬送自己的青春,她大胆冲破封建礼教的藩篱,与所爱的“弱冠”少年诗来信往,倾诉衷肠,私会密合,情深意笃,追求美满的自由婚恋。但是在夫权主义社会里,命运安排给一个弱女子的只能是悲剧结局:最后香消玉殒,惨死在悍夫的鞭笞之下。但她至死不屈,在“鞭楚血流”的残酷拷打之下,飞烟的回答是:“生得相亲,死亦何恨!”表现了她对封建的传统婚姻制度的大胆反抗和勇敢追求婚恋自由的牺牲精神。本篇传奇和《莺莺传》、《李娃传》、《霍小玉传》等相近题材的作品相比,表现了不同的爱情主题,它塑造了一个不畏强暴、勇敢抗争、不惜牺牲生命去追求婚姻爱情的女主人公形象,不仅用血的事实暴露了传统婚姻道德观念的荒谬与残酷,而且鼓舞人们去追求合理的爱情幸福,去反抗封建婚姻礼教对人的迫害。

岩稊

让更多人喜爱诗词

推荐阅读