泊秦淮初中文言文阅读|注解

作者:未知 来源:网络转载



杜 牧



解题: 本诗写客中的偶感。 全诗以叙事带出议论, 但议论并非指向歌女, 而是指向不顾国家艰难, 只顾自己享乐的上层人物。

课文注译

烟笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女(2)不知亡国恨,

隔江犹唱 《后庭花》(3)



(1)选自 《樊川文集》, 杜牧 (803—852), 字牧之, 京兆万年 (现在陕西西安) 人。 唐代人。 秦淮, 河名,发源于江苏溧水东北, 经南京流入长江。 (2) 〔商女〕 歌女。 (3) 〔后庭花〕 《玉树后庭花》 的简称。 南朝陈后主所作, 后世多称为亡国之音。

文章链接

过华清宫 (一)

杜 牧



解题: 本诗写 “杨妃好荔枝” 的历史事实, 旨在揭露建筑在剥削和奴役人民基础上的统治集团奢侈享乐的生活。

长安回望绣成堆,

山顶千门次第开。

一骑红尘(2)妃子笑,

无人知是荔枝来。



注释:

(1) 〔绣成堆〕 指骊山右侧的东绣岭, 左侧的西绣岭。 唐玄宗时, 于岭土广植林木花卉, 望去宛如锦绣。 (2) 〔一骑红尘〕 马奔驰时, 尘土扬起。 红尘, 微红色尘土。

译文:

在长安城回望东绣岭、 西绣岭,

山上宫殿很多, 一道道门依次打开。

驿马飞驰, 尘土扬起, 贵妃笑起来,

没有人知道是给贵妃送荔枝的。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读