《金农·获亭主人不满砚铭》原文注释与译文

作者:未知 来源:网络转载

《金农·获亭主人不满砚铭》原文注释与译文

虽小缺而如句骊之天,虽小蚀却享大椿之年。谷神抱虚,真气绵绵。惟其不满兮,得方寸之独全

【注释】

①句(gou)骊:古国名,亦作高句骊、高丽,为卫氏朝鲜所并。又为中国地名,汉武帝元封四年置玄菟郡,又置高句骊县为郡治,故城在今辽宁新宾县东北。这里大概指朝鲜。

②大椿:木名。《庄子·逍遥游》:“上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。”

③谷神:山谷中空虚之处。虚怀深藏之意。《老子》:“谷神不死,是谓玄牝。”三国魏王弼注:“谷中央无谷也,无形无影,……谷以之成,而不见其形。”

④真气:元气。

⑤方寸:一寸见方。形容小。

【译文】

虽有小残缺却如朝鲜的天空那样清澈,虽有小的侵蚀却享有大椿树那样的寿命。虚怀深藏,元气绵绵不断。因它不圆满,所以得到小小的独全。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读