《吴廷翰·清心箴》原文注释与译文
幽寂之处则光明,烦剧之地则昏昧①,谓能清其心不可也。纷扰之时则郁怏②,简便之际则喜悦,谓欲清其心不能也。定其志不为他岐所惑,诚其意不为妄念所驱,正其情不为私欲所动,平其气不为血气所使,则吾心之中自然无物,而事物之来亦若无事。幽寂不能使之光明,烦剧不能使之昏昧,纷扰不能使之郁怏,简便不能使之喜悦,心之清莫大乎是。今人厌纷扰而安幽寂,去烦剧而就简便,未有不流为他道者也③。
【注释】
①烦剧:事物丛杂。
②纷扰:纷乱。郁怏(yang):抑郁不乐。
③他道:指邪门歪道。
【译文】
处于幽寂之处就心里明白,处于忙乱的境地就心里糊涂,说能使其心清静是不可能的。纷乱之时就抑郁不乐,简便的时候就喜悦,说要使其心清静是不可能的。安定自己的心志,不为其他事情迷惑;使自己的心意真诚,不为妄念所驱使;端正自己的感情,不为私欲所动;使自己心平气和,不为血气所驱使,那我的心中自然没有外物,即使事物来了,也像无事一样。幽寂不能使之明白,忙乱不能使之糊涂,纷乱不能使之抑郁不乐,简便不能使之喜悦,心的清静没有比这更大的了。今天的人讨厌纷乱而安于幽寂,抛弃忙乱而就简便,没有不入歪门邪道的。
让更多人喜爱诗词