《唐五代文学·柳宗元·三戒》原文、赏析、鉴赏
吾恒恶世之人不知推己之本〔2〕,而乘物以逞;或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴,然卒迨于祸。有客谈糜、驴、鼠三物似其事,作《三戒》。
临江之麋
临江之人畋得麋麑
[3],畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒,怛之
[4]。自是日抱就犬,习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友
[5],抵触偃仆
[6],益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌
[7]。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上
[8]。糜至死不悟。
黔之驴
黔无驴
[9],有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也
[10],以为神。蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然莫相知
[11]。
他日,驴一鸣,虎大骇远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声。又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒
[12]。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大
[13],断其喉,尽其肉,乃去。
噫! 形之庞也类有德,声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取。今若是焉,悲夫!
永某氏之鼠
永有某氏者
[14],畏日
[15],拘忌异甚。以为己生岁直子
[16],鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨悉以恣鼠
[17],不问。由是鼠相告皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣
[18],饮食大率鼠之余也。昼累累与人兼行
[19],夜则窃啮斗暴
[20],其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类
〔21〕,恶物也,盗暴尤甚,且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴
〔22〕,购僮罗捕之
〔23〕。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已
〔24〕。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
〔1〕本篇选自世綵堂本《柳河东集》卷十九,当是作者贬居永州时所作。《论语·季氏》:“孔子曰:‘君子有三戒。’”篇名源于此。
〔2〕不知推己之本:意谓不知审察自身实际所具有的能力。推,推究。
〔3〕临江:唐县名,属吉州。今江西清江。畋(tian):打猎。麋麑(mini):幼麋。麋,鹿属动物,似鹿而形体稍大。麑:鹿子。
〔4〕怛(da):恐吓。
〔5〕良:信,真。
〔6〕抵触偃仆:谓犬麋嬉戏狎昵的姿态。抵触,用头角相抵相触。偃,仰倒。仆,卧倒。
〔7〕啖(dian):咬嚼,借作舐、咂之意。
〔8〕狼藉:纵横散乱貌。
〔9〕黔:唐州名,治所在今四川彭水。
〔10〕庞(pang)然:高大貌。
〔11〕憖(yin)憖然:谨慎小心的样子。
〔12〕荡倚冲冒:形容虎对驴试探戏弄的各种动作。荡倚,动摇偎倚。冲冒,冲撞冒犯。
〔13〕跳踉(liang):跳跃。大(han):大声吼叫。,虎吼。
〔14〕永:唐州名,治所在今湖南零陵。
〔15〕畏日:谓因相信日辰有凶忌而不敢有所举动。
〔16〕直子:正当子年。子年生的人生肖属鼠。直,通“值”。
〔17〕恣鼠:任鼠所为。
〔18〕椸(yi):衣架。
〔19〕累累:连贯成串貌。此谓一个接一个地。兼行:偕行,一起走。
〔20〕窃啮(nie)斗暴:形容老鼠所干的各种坏事。窃啮,偷吃东西和咬坏东西。斗暴,打闹,干坏事。
[21]阴类:意谓老鼠是穴居动物,且好夜间活动,属阴。
[22]阖门:关起门来。撤瓦:揭开屋瓦。
[23]购:此指悬赏。僮罗:指仆人。
[24]臭:指鼠尸发出的臭气。
这三篇寓言合成一组,既说明一个共同的问题,又可各自独立成篇。柳宗元写了不少寓言文。永贞革新失败后,作者长期被贬谪在外,心中抑郁愤积,故发为寓言,以泄其胸中郁积不平之气。至于《三戒》所讽刺的对象,当指永贞革新中的反对派,他们代表了宦官与腐败的官僚集团的利益,因有唐宪宗的支持,他们成了最终的胜利者。在当时的情况下,作者有许多话不能明说,只好借助寓言的形式对他们进行讽刺和批判。
苏轼很欣赏这一组文章,曾说:“予读柳子厚《三戒》而爱之。又尝悼世之人有妄怒以招悔、欲盖而彰者,游吴,得二事于水滨之人,亦似之,作二说,非有意乎续子厚者也,亦聊以自警。”(《二鱼说》,《苏轼文集》卷六四)