《三国六朝文学·庾信·哀江南赋序》原文、赏析、鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《三国六朝文学·庾信·哀江南赋序》原文、赏析、鉴赏



粤以戊辰之年〔2〕,建亥之月〔3〕,大盗移国〔4〕,金陵瓦解〔5〕。余乃窜身荒谷〔6〕,公私涂炭〔7〕。华阳奔命〔8〕,有去无归〔9〕。中兴道销〔10〕,穷于甲戌〔11〕。三日哭于都亭〔12〕,三年囚于别馆〔13〕,天道周星,物极不反〔14〕。傅燮之但悲身世,无处求生〔15〕;袁安之每念王室,自然流涕〔16〕。昔桓君山之志事,杜元凯之平生,并有著书,威能自序。〔17〕潘岳之文采〔18〕,始述家风;陆机之辞赋 ,先陈世德,信年始二毛〔20〕,即逢丧乱,藐是流离,至于暮齿〔21〕。燕歌远别〔22〕,悲不自胜;楚老相逢,泣将何及〔23〕。畏南山之雨〔24〕,忽践秦庭〔25〕;让东海之滨〔26〕,遂餐周粟〔27〕。下亭漂泊,高桥羁旅〔28〕。楚歌非取乐之方,鲁酒无忘忧之用〔29〕。追为此赋,聊以记言〔30〕。不无危苦之辞,唯以悲哀为主〔31〕

日暮途远,人间何世〔32〕。将军一去,大树飘零〔33〕;壮士不还,寒风萧瑟〔34〕。荆璧睨柱,受连城而见欺〔35〕;载书横阶,捧珠盘而不定〔36〕。钟仪君子,入就南冠之囚〔37〕;季孙行人,留守西河之馆〔38〕。申包胥之顿地〔39〕,碎之以首;蔡威公之泪尽,加之以血〔40〕。钓台移柳,非玉关之可望〔41〕;华亭鹤唳,岂河桥之可闻〔42〕!

孙策以天下为三分〔43〕,众才一旅〔44〕;项籍用江东之子弟〔45〕,人唯八千。遂乃分裂山河,宰割天下〔46〕。岂有百万义师〔47〕,一朝卷甲〔48〕,芟夷斩伐〔49〕,如草木焉! 江淮无涯岸之阻〔50〕,亭壁无藩篱之固〔51〕。头会箕敛者〔52〕,合纵缔交〔53〕;锄耰棘矜者〔54〕,因利乘便〔55〕。将非江表王气〔56〕,终于三百年乎〔57〕?是知并吞六合〔58〕,不免轵道之灾〔59〕;混一车书〔60〕,无救平阳之祸〔61〕。呜呼!山岳崩颓〔62〕,既履危亡之运〔63〕;春秋迭代〔64〕,必有去故之悲〔65〕。天意人事〔66〕,可以凄怆伤心者矣!况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上;风飚道阻,蓬莱无可到之期〔67〕。穷者欲达其言,劳者须歌其事〔68〕。陆士衡闻而抚掌,是所甘心;张平子见而陋之,固其宜矣〔69〕!

〔1〕《哀江南赋》是庾信骈文代表作,写于晚年。“哀江南”取自《楚辞·招魂》“魂兮归来哀江南”句。其中透露了作者自伤身世、眷念故国的情思。这篇赋以作者的身世遭遇为线索,叙述了梁朝由盛及衰的过程。全文极尽亡国之哀,情真意切,感人至深。此序是全赋内容的概括,着重说明写作此赋的动机。选文据《庾信集注》中州本。

〔2〕粤:同“曰”,发语辞。戊辰之年:梁武帝太清二年(公元548)。

〔3〕建亥之月:农历十月。

〔4〕大盗:指侯景。移国:易国,篡国。

〔5〕金陵:指建邺(今南京市),梁国都。瓦解:沦陷,崩溃。梁武帝太清二年八月侯景反,十月,金陵陷落。

〔6〕窜:逃匿。荒谷:古楚地名,即今江陵。

〔7〕公私:公室和百姓。涂:泥水。炭:炭火。

〔8〕华阳:江陵在华山之阳(南面),故称。奔命:奉命奔走,指奉命出使西

魏。

〔9〕有去无归:指庾信出使西魏,被留长安,不得南归。

〔10〕中兴:指梁元帝平侯景,即位江陵。道销:国运消亡。

〔11〕穷:尽。甲戌:即梁元帝承圣三年(公元590)。

〔12〕都亭:都城内的亭子。据《晋书·罗宪传》载:三国蜀将罗宪守永安城,听说成都被魏攻破,刘禅投降,于是率领部下在都亭哭了三天。

〔13〕馆:客馆,使者所居。据《左传·昭公二十三年》载:春秋时鲁国叔孙婼(chuo)出使晋国,被晋人囚禁在箕邑的客馆。

〔14〕“天道”二句:按照天理,应该是周而复始的,但梁朝的气数已穷尽,则物极不反了。天道,天理。周星,即岁星,它十二年绕天一周,所以又称周星。

〔15〕“傅燮”二句:悲叹自己的遭遇,意谓无处求生。典出《后汉书·傅燮传》。傅燮,汉末出为汉阳太守。王国、韩遂等围攻汉阳时,城中兵少粮尽,他的儿子劝他弃郡归乡,将来别辅明主。他慨然叹息说:“吾行何之,必死于此。”于是率兵临阵战死。

〔16〕“袁安”二句:意思说自己常常为梁朝的灭亡而悲叹。据《后汉书·袁安传》载:东汉袁安任司徒,当时皇帝幼弱,外戚专权,袁安每朝见或与人谈及国事,往往呜咽流涕。

〔17〕桓君山:桓谭,著有《新论》二十九篇。志事:有志于事业。杜元凯:西晋杜预,著《春秋左氏经传集解》。平生:一生。自序:自为文章。

〔18〕潘岳:西晋著名文学家。曾以其华茂辞藻作《家风诗》,述其家族的世

风。

〔19〕陆机:西晋著名文学家。曾写《祖德赋》、《述先赋》,以歌颂其祖先的功德。

〔20〕二毛:指头发黑白两色相间之年。侯景作乱时,庾信三十六岁,头上已出现白发。

〔21〕“藐是”二句:意思说中年之时即远离故国,流亡异域,如今已成暮年之人。藐是,远是。一作“狼狈”。暮齿,晚年。

〔22〕燕歌:指《燕歌行》,一种乐府歌辞,多写伤别之事,词多悲凉。

〔23〕楚老:据《汉书·龚舍传》载:王莽篡汉,派人征召楚人龚胜,胜为光禄大夫,忠于汉室,不肯一身事二姓,绝食十余日而死。死后有老父来吊,哭得很悲伤。楚老即指来吊龚胜的老父。此两句意思是说:不能像龚胜那样坚持节操,将来与故国父老相遇,哭泣又有何用!

〔24〕“畏南山”句:据《列女传》载:南山有玄豹,雾雨七日而不下山觅食,为的是保护皮毛,逃避祸害。此句是说遭遇侯景之乱,遂产生避祸全身思想。

〔25〕践:至。秦庭:指代西魏。《史记·楚世家》载:春秋时吴国攻打楚国,楚国申包胥七日七夜至于秦国求救。秦王发军击吴,保存了楚国。这里作者把自己比作申包胥。

〔26〕“让东海”句:据《史记·齐太公世家》载:齐康公十九年“田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨。”这里借指宇文氏篡西魏建立北周。让,禅让,饰词。

〔27〕遂餐周粟:据《史记·伯夷列传》载:周武王平定天下后,伯夷、叔齐认为不义,不食周粟,隐于首阳山,采薇而食。这里借指自己没有像伯夷、叔齐那样,不食周粟,而做了西魏的官。

〔28〕“下亭”二句:指自己漂泊异乡所受的苦难。下亭,地名。汉代孔嵩去京城,路宿下亭,马被人偷去。高桥,一作“皋桥”,在苏州阊门内,汉代皋伯通所居之处。梁鸿至吴,曾在他家做佣工。

〔29〕“楚歌”二句:意思说国家亡败,自己困顿流落他乡,楚歌鲁酒更使人忧伤。楚歌,楚人之歌,音调凄怆。鲁酒,鲁地之酒。《庄子·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围。”这里取其酒薄与“邯郸围”的意思,是说鲁国薄酒怎能解我国亡身困之忧!

〔30〕记言:古代史官左史记言,右史记事。此赋记梁朝的兴亡和自己的颠沛流离,近于历史叙述,所以说是记言。

〔31〕“不无”二句:意思说虽然也抒写了个人的危苦,但仍以悲伤国事为主要内容。

〔32〕“日暮”二句:是说自己已年老力衰,前途渺茫,而当今的世界又不知成何样子。

〔33〕“将军”二句:指侯景占领梁都,军队崩溃,故人飘零。将军,指东汉冯异。《后汉书·冯异传》:“每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号为‘大树将军’。”

〔34〕“壮士”二句:意思说自己出使西魏如荆轲一样,一去不得复返。壮士,指行刺秦王的荆轲。据《史记·刺客列传》:荆轲为燕太子丹复秦仇,太子丹送至易水之上,荆轲歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”

〔35〕“荆璧”二句:意思说自己出使西魏被欺,不能像蔺相如那样完璧归赵。荆璧,和氏璧。睨柱,斜视着柱子。连城,相连之多城。典出《史记·廉颇蔺相如列传》。

〔36〕“载书”二句:意思说自己不能像毛遂那样定盟而还,出使西魏终未能定盟而存梁。载书,盟书。珠盘,诸侯盟誓所用的器具。毛遂随平原君出使楚国,陈说合纵的利害,楚王不决。毛遂按剑历阶而上,终于说服楚王,捧铜盘与之歃血而定。典出《史记·平原君列传》。

〔37〕“钟仪”二句:钟仪是春秋时楚人,虽被囚于晋,但仍戴着楚冠,操南音。典出《左传·成公七年》。这里比喻自己被囚在西魏,仍始终眷念祖国。

〔38〕“季孙”二句:以季孙自比,意指自己出使西魏被强留长安。季孙,季孙意如,春秋时鲁国人,曾随鲁昭公至平丘参加诸侯盟会。晋侯不准鲁国与盟,并拘留季孙。后在晋国放他归鲁之前,派人威吓说,要把他拘留在西河之馆。事见《左传·昭公十三年》。行人:使者。

〔39〕申包胥:春秋时,吴伐楚,攻入楚都郢。楚大夫申包胥至秦请救兵,秦哀公先不肯出兵。申包胥痛哭七日七夜,九顿首而坐,秦方才答应出兵。事见《左传·定公四年》。顿地:叩头至地。

〔40〕“蔡威公”二句:意思说自己对梁朝灭亡悲痛至极,而又无可奈何。威公泪尽,刘向《说苑·权谋》:“蔡威公闭门而泣,三日三夜。泣尽而继之以血,曰: ‘吾国且亡’。”

〔41〕“钓台”二句:意指自己身在北朝,江南故国的风物已看不见。钓台移柳,喻故国风物。钓台,在武昌。移柳,东晋陶侃为武昌太守时,曾种过许多柳树。移,一作“栘”。玉关:玉门关,在今甘肃敦煌县西北。这里指北方。

〔42〕“华亭”二句:以败于河桥的陆机不闻华亭鹤唳比喻自己怀念故国而不可见。华亭鹤唳,西晋陆机兵败于河桥,被司马颖所杀,临刑叹息说:“欲闻华亭鹤唳,可复得乎!”华亭,今上海松江县,陆机的故乡。

〔43〕孙策:字伯符,他平定江东,为后来魏、蜀、吴三国鼎立打下了基础。

〔44〕一旅:五百人。

〔45〕项籍:即项羽,他起兵反秦时,收吴郡各县,得精兵八千人。江东:长江下游南岸的地方。

〔46〕“遂乃分裂”二句:意指孙策、项羽用很少的兵力就能割据一方。宰割,犹“分裂”。

〔47〕百万义师:指梁朝军队,当时号称百万。

〔48〕卷甲:藏甲,形容军队溃败。

〔49〕芟(shan)夷斩伐:指侯景杀人如麻。芟夷:除草。

〔50〕“江淮”句:江淮两水起不到阻挡敌军的作用。江淮,指长江和秦淮河。涯(ya)岸,河岸。

〔51〕“亭壁”句:防御敌人的亭障壁垒还不如篱笆坚固。亭壁,指防御敌人用的亭障、壁垒。藩篱,用竹木编成的篱笆。

〔52〕头会箕敛:古时征收军费,“以人头数出谷,以箕敛之”。头会箕敛者指下层主管征收赋税的官吏。

〔53〕合纵缔交:结约联盟。

〔54〕锄耰(you)棘矜者:指出身底层的人。棘:戟。矜:戟柄。

〔55〕因利乘便:乘着便利的时机。

〔56〕江表:指长江以南建康一带。王气:天子之气。

〔57〕三百年:东吴、东晋、宋、齐、梁五朝皆建都建康,前后将近三百年。

〔58〕并吞六合:统一天下,指秦王朝。六合,天地四方。

〔59〕轵(zhi)道之灾:刘邦至霸上,秦王子婴素车白马,奉皇帝玉玺符节,在轵道旁投降。轵道,古亭名,在今陕西西安市东北。

〔60〕混一车书:指西晋统一中国。混一:统一。

〔61〕平阳之祸:西晋怀、愍两帝先后在平阳遇害,故云。

〔62〕崩颓(tui):倒塌。

〔63〕“既履”句:意指梁朝经遇了危亡的命运。履,经遇。

〔64〕春秋迭代:年月的更替,这里指朝代的更改。

〔65〕去:离别。故:旧时。这里指故国。

〔66〕天意:指梁朝的灭亡出于天意。人事:泛朝梁朝的变故及陈之篡梁。

〔67〕“况复”四句:意思说自己日暮途穷,无路可走。楫(ji),划船的桨。星汉,天河。槎(cha),木筏。古代传说天河与海相通,可以乘浮槎来去。飚(biao),大风。蓬莱,传说中的海上仙山。

〔68〕“穷者”二句:化用何休《公羊解诂》“饥者歌其食,劳者歌其事”句,意思说自己命运多舛,但要写作赋表达心中要说的话。穷者,处境困厄的人。

〔69〕“陆士衡”四句:意思说自己写作此赋,即使被人嘲笑,也心甘情愿。这是作者的谦词。陆士衡,即陆机。他听说左思作《三都赋》,曾抚掌嘲笑。张平子,即东汉张衡。他轻视班固的《两都赋》因而另作《两京赋》。

本文是一篇著名的骈体文。它讲究对偶排比,用词绚丽,节奏抑扬,声律和谐。此外,由于作者始终把“怀念故国”之情作为贯穿首尾的一条主线,这又使本文保证了虽浮艳而不失深沉、既清新而又老成的特色。

用典是骈文的一大要素,本篇中就使用了大量典故。本文用典基于真情,抒发实感,这就保证了本文虽用典而未失之于涩拙。而且,本文用典富于变化,其中有明用、暗用、正用、反用,这对表达丰富深刻的思想感情也很有帮助。但是,用典过多也不免或多或少地妨碍了文气的畅达和情感的表达,即使庾信这样的文章圣手也难完全避免。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读