《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·言不欺心》注释|译文

作者:未知 来源:网络转载

《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·言不欺心》注释|译文

非辞无以相期,从辞则乱。乱辞之中又有辞焉,心之谓也。言不欺心,则近之矣。凡言者以谕心也。(《吕氏春秋·淫辞》)

【注释】①期:期会、交际。②谓:意图、意向。③欺:欺骗、违背。

【译文】虽然没有言辞就无法互相交往,但是只听信言辞则会发生混乱。纷繁的言辞之中又有言辞,这指的就是思想。言语不违背思想,那就差不多了。凡是说的话,都是为了表达思想的。

【评说】这里说明了“话中有话”,这与谚语“听话听声,锣鼓听音”(意指要了解对方的言外之意)有相似之处。没有言辞,人们就不能表达思想,相互交流,但是单凭言辞还不足以了解说话人的内在意图,也不足以作出正确的判断,唯有把握了蕴含于言辞之中的真实含义,才能够了解说话人的意图,把握说话人心中真正想表达的思想,同时作出正确的判断。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读