辛弃疾《南歌子·新开池戏作》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 11:04:20

南歌子·新开池戏作

【题解】

这首词是辛弃疾被罢官闲居带湖之时的作品,是他为带湖新居新开凿的小池塘所作的“纪念词”,可谓词句轻浅自然,妙趣横生,同时又充满了小品式的谐趣。词的上片主要写他夏夜池边纳凉的闲适之情;下片主要写池塘中的各种唯美的倒影,无不凸显出空灵优美。全词以夏夜纳凉为契机,通过池中红莲、画栋微波倒影的曼妙,以及幻化中的美人临池照影的美好画面,表达了他对这个新开小池的喜爱之情,以及对美好生活的憧憬。

【原文】

散发披襟处,浮瓜沉李杯①。涓涓流水细侵阶。凿个池儿,唤个月儿来。

画栋频摇动②,红蕖尽倒开③。斗匀红粉照香腮。有个人人④,把做镜儿猜。

【注释】

①浮瓜沉李:将瓜李等果品浸泡于池水之中冷却,以求入口凉爽。②画栋:画有彩绘装饰的房柱,也代指屋舍。③红蕖(qú):红色的荷花。蕖:芙蕖。④有个人人:有一个心爱的人。语出《浪淘沙·有个人人》,这是北宋词人柳永描写舞女的一首词。词中对舞女及舞姿的描绘,寥寥几笔便勾勒出舞者优美的姿态,可见柳永对这位舞女是非常喜爱的,当时柳永目睹舞女翩翩起舞,被曼妙的舞姿所吸引而作下此词。人人:那人。常指所爱者。

【译文】

夏季里天气炎热,我散乱着头发,衣襟也披散开来,坐在新开挖的池塘旁边,杯盘里盛放着用冷水浸泡过的甜瓜桃李。山泉水缓缓地流淌过来,细细浸润着台阶。我在这里开凿个小池儿,是想呼唤月儿也到这小小的池塘里来。

有彩色绘画的栋梁那倒映在池塘里的影子,随着微风频频摇动。红色的芙蕖花,也都是在水里倒立着盛开。她们争先斗艳,均匀地将红粉涂抹,对着水面照看香腮。有个令人心爱的人儿,常把池中静水做为镜子,照着自己香腮上的红粉,大概是要和那盛开的红蕖比比看,到底谁的脸色更红艳。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读