[唐]柳宗元《早梅》原文、注释、译文、赏析

作者:柳宗元 栏目:柳宗元诗集 2020-04-27 20:52:58

[唐]柳宗元《早梅》原文、注释、译文、赏析

原文

早梅发高树,迥映楚天碧。

朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。

欲为万里赠,杳杳山水隔。

寒英坐销落,何用慰远客?

注释

迥:远。

楚:宗元所在永州,古属楚地。

朔吹:北风吹。

滋:增加。

万里赠:指捎一枝梅花赠给远方的友人。南朝宋陆凯自江南寄梅花一枝,诣长安给予范晔,并赠诗曰:“江南无所有,聊赠一枝春。”

杳杳:遥远。

寒英:指梅花。

坐:徒然。

销落:凋谢,散落。

作者简介

柳宗元(773—819),字子厚,河东(现山西运城永济一带)人。唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,“唐宋八大家”之一。世称“柳河东”“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达六百余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,诗歌代表作有《溪居》《江雪》《渔翁》。

译文

早梅在高高的枝头绽放,远远映照着湛蓝的楚天。

夜晚北风吹来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。

想折一枝梅花寄赠万里之外,无奈山重水复阻隔遥远。

眼看寒梅即将零落凋谢,用什么安慰远方的友人?

赏析

在“永贞革新”失败后,柳宗元被贬谪至偏远落后的永州,但是他并未因为政治上遭受打击而意志消沉,相反,在与下层人民的接触中,他更深刻地认识到官场的黑暗腐败,更深切地了解到人民的痛苦与希望,因而更加坚定了他对理想的追求。这首《早梅》就是在这种思想状况下写成的。

第一、二两句是描写梅花的外在之形,“早梅发高树”,起句直写梅花,笔姿飞扬,醒人耳目。一个“发”字极富神韵,不仅写出梅花绽开的形象,而且予人一种“能开天地春”的生机蓬勃的感受,把早梅昂首怒放、生机盎然的形象逼真地展现在读者的眼前。其背景高远广阔的碧空,不仅映衬着梅花的色泽,更突出了它的雅洁和不同凡俗。高树,既是实写,又是诗人心中意象的再现,自喻行高于时人,并与下句“迥映楚天碧”紧相粘连,构成情景融和的意境。这两句诗言辞简洁而情波荡漾,深寓着诗人对早梅的赞叹。“朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。”两句进一层刻画早梅内在的气质。尽管北风吹打、严霜相逼,梅花仍然在寒风中散发着缕缕芬芳,为浓霜增添洁白的光泽。这两句诗一写“香”,一写“色”,集中地写出早梅傲视风霜、力斡春回的风格。

下面四句由咏物而转入抒怀,进而推出新意。当诗人看到早梅绽放的时候,不禁怀念起远方的友人来,于是借物抒怀:“欲为万里赠,杳杳山水隔。寒英坐销落,何用慰远客?”往事如潮,涌上心头。他极想折一枝寒梅赠予友人,聊以表达慰勉的情意。可是转念一想,万里迢迢、山水阻隔,这是无法如愿的。柳宗元被贬永州后,“罪谤交织,群疑当道”,“故旧大臣”已不敢和他通音讯,在寂寞和孤独中艰难度日的柳宗元是多么思念亲友们啊!于是想到折梅相送,可亲友们远在万里之外,是根本无法送到的。这里除了地理上的原因外,还有政治上的原因,他作为一个“羁囚”不能连累了亲友。透过字里行间,人们不难体会到诗人那种怅惘不平之情。

“寒英坐销落,何用慰远客?”这两句诗紧承上两句而发,含有更深一层的意义。诗人意识到,由于关山阻隔、时日过久,梅花势将枯萎凋零,于是喟叹“我将用什么去慰问远方的友人呢?”柳宗元从梅的早开早落联想到自己的身世和境遇,不禁忧从中来。柳宗元忧梅之早开早落,实为自我勉励、自我鞭策。

这首《早梅》语言平实质直、不事藻饰,意脉若隐若现,艺术美和人格美融和合一,形式质朴、感情淳朴,流露出诗人高洁、孤傲的情志。

知识链接

柳宗元认为,育人和种树的道理是一样的,育人同样要顺应人的发展规律,而不能凭着主观愿望和情感恣意干预和灌输。他提出“交以为师”的主张,即师生之间应与朋友之间一样,相互交流、切磋、帮助,在学术研讨上是平等的,而不是单纯的教导与被教导的关系。柳宗元的“师友说”是传统师道观中具有很大影响的一种学说,尤其是在高层次的教学活动中,更有借鉴意义。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读