黄宗羲
简石禅师骑虎图,下士见之争胡卢①。
豪猪健狗尚足畏②,何况虎乃毅兽乎③?
腥风一过鸟鹊噪,伥鬼前后相牵扶④。
安肯俯首出胯下⑤,给公指使同家奴?
梨洲老人谓不然,事固易易言非诬⑥。
吾家四明万山中,虎声夜夜绕坐隅⑦。
落日一半在青枫,便与牛羊争路途。
有时醉踏明月归,拦向溪桥如蒙箕⑧。
叱之帖身避道家,不用尺棰相支吾⑨。
此非有道习则然,何况公事于浮屠。
【注释】
①下士:下愚之人。《老子》:“下士闻道大哭之。”胡卢:亦作“卢胡”,笑貌,表示嘲讽。《孔丛子·抗志》:“卫君乃胡卢大笑。”《后汉书·应劭传》:“夫睹之者掩口卢胡而笑。” ②豪猪:亦称箭猪,刺猪。全身黑色或褐色,肩部至尾密布长刺,穴居山脚或山坡,往往盗食农作物。③毅兽:凶猛之兽。《说文解字》:“毅,妄怒也。” ④伥鬼:鬼名。《正字通》载,据说人被猛虎咬死后,魂不敢到别的地方去,常为猛虎做事,这种鬼就叫“伥鬼”。⑤安肯:怎么肯。⑥易易:简略,平常。《礼记》:“孔子曰:吾观于乡而知王道之易易也。”诬:没有凭据的乱说。⑦坐隅(yu):座位旁边。⑧蒙箕:簸箕。⑨尺棰(chui):短棒。支吾:抵拒,抵御。
【评说】
本诗选自黄宗羲《南雷诗历》卷二。
黄宗羲(1610—1695),明末清初著名的思想家、文学家,字太冲,号梨洲,又号南雷,余姚(今属浙江)人。自幼深受家庭影响,重气节,轻生死,严操守,辨是非,磨砺风节,疾恶如仇;反对宦官和权贵,成为东林党子弟的著名领袖。清兵南下,组织同志,起兵抗击,不利。又依鲁王于海上。抗清失败后,专事著述,反对空洞浮泛的学风,倡言治史,开浙东研史之风,为清代史家开山祖。对经学、天文、历算、数学、音律诸学都有很深造诣。清廷多次企图罗致,威逼利诱,终不为所动,坚不赴征。著述颇丰,有《明儒学案》、《宋元学案》、《明夷待访录》、《南雷文定录》、《律吕新义》、《黄梨洲文集》、《黄梨洲诗集》等。
这首题画诗从开头至“给公指使同家奴?”是一个层次,写“下士”见图而笑,少见多怪。简石禅师这一幅《骑虎图》,给那些下愚之士看了以后,纷纷掩口胡卢而笑,表示轻慢渺视,不屑一顾的神情,并且连续提出了两点质疑。其一,即使是豪猪、健狗,尚且令人生畏,何况像老虎这类毅兽?不要说见到老虎,就连猛虎来时的腥臭之风拂过,鸟鹊便惶噪不安,更何况还有伥鬼前呼后拥,互相牵扶。而今猛虎怎么肯俯首帖耳,在简石禅师胯下,听从他的指挥,犹如家奴一般,此其二。
针对“下士”的这一陋见,诗人以亲自经历说明虎并不可怕。一句“梨洲老人谓不然”,力拔千钧,诗意由此陡转。“吾家四明万山中”,并非指家乡而言,而是写自己在四明山抗清,深居万山之时。当时,条件极为恶劣,夜夜虎声绕坐隅,不绝于耳。每当落日西沉,余晖斜映,映红了一半青枫林,猛虎便出来与牛羊争道,开始了夜间的活动。有时,诗人踏着月光,深夜醉归,抬头惟见猛虎坐如蒙箕,堵住了溪上的小桥。而我只猛吼一声,它便乖乖地帖身伏首,避退道旁,根本用不着棰棒自卫。其中原委惟有一点“有道习然”,习以为常,而这正是“下士”所缺,也是“下士之所以为下士”的原因,与开头相应,点明主题。
全诗有叙事,有议论,描写真实,清晰通畅,是黄宗羲诗歌散文化而且富有哲理的代表作。
让更多人喜爱诗词