《和凝·江城子》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

作者:未知 来源:网络转载

《和凝·江城子》花间词原文|鉴赏|赏析|注释|评点

其一

竹里风生月上门,理秦筝,对云屏。轻拨朱弦,恐乱马嘶声。含恨含娇独自语:今夜约,太迟生

【注释】

①竹里风生:风吹丛竹,传来竹叶纷披声。月上门:月亮升起,月光照在门前。②理:指调弦,弹奏。秦筝:古代秦地(今陕西一带)的一种弦乐器,似瑟,传为秦将蒙恬所造。③云屏:绘有云彩的屏风,或指云母(一种特殊耐火建筑材料)作装饰的屏风。④朱弦:用熟丝制的琴弦。⑤“恐乱”句:这句的意思是担心乐声掩盖了情郎归来时马鸣的声音。⑥含恨含娇:指带着怒恨和娇媚的心情,犹“含娇微嗔”。⑦生:语助词。宋代欧阳修《六一诗话》:“‘太瘦生’,唐人语也。至今犹以‘生’为语助,如 ‘作幺生’,‘何以生’ 之类是也。”

【评点】

作者的《江城子》共五首,内容前后相连,描写一个少女与情郎相约在夜间幽会的全过程。其在我国诗史上以艳体诗填补了组词的空白,在文学史上是值得称赞的。

这首小令,开篇一句即写户外之景,竹影摇风,新月照门,由视觉和听觉展示夜的到来,同时也铺垫了一个相会的优美环境。“竹里风生”误当成情郎已来,急急开户而视,不见人影,只见月上门楣,不禁有些惘然若失。接二、三两句写动作,四、五两句写心情。结尾二句写等人不来的怨恨。依次写来,笔笔传神,读后颇有如临其境、如见其人、如闻其声的亲切感。

清末况周颐在《餐樱庑词话》中指出:“和鲁公《江城子》云:‘轻拨朱弦,恐乱马嘶声。’ 二语熨帖入微,似乎人人心中所有,却未经前人道过,写出柔情蜜意,真挚而不涉尖纤。”此说至为精当。“含恨含娇”,通过女郎的自言自语,埋怨月光出来得太迟,使约会的时间也就久等不来,将其端庄贤淑的表面下急不可待的心绪和盘托出。

和凝的词作列入刻红剪翠的《花间集》,香艳甜媚是其主要风格,但《江城子》五首以清丽的笔触刻画女孩曲折的相思心情,与秾丽的艳情词不可同日而语。《栩庄漫记》云:“此五阙在清与艳之间。”应该说品评甚为公允。

其二

斗转星移玉漏频。已三更,对栖莺。历历花间,似有马蹄声。含笑整衣开绣户,斜敛手,下阶迎。

【注释】

①斗转星移:北斗星已转向,参商二星已换位,谓天色将明。玉漏:古代对滴水计时器的美称。②历历:拟声词。③敛手:拱手,表示恭敬。

【评点】

这首小令和上首“竹里风生”为联章体,内容相连贯,又各自成章。这里所选二首,描写一对情侣夜间约会的情节,这是以女性为主的恋爱交往活动。

这首词写女郎等待至深夜三更时分,仿佛听到情人的马蹄声越来越近,遂由上一首的 “含恨含娇”转为 “含笑整衣”,形象亦极鲜明生动。二首相较,各有千秋。第一首写等待的不耐烦,第二首写出终于等到的按捺不住的喜悦心情。下阶相迎的神态,逼真生动。两首小令前后照应,紧紧衔接,而写词中人物忽恨忽笑的感情变化,尤为活泼新鲜。清末况周颐评点此词云:“‘历历花间,似有马蹄声。’ 尤为浑雅,进乎高诣。”(《餐樱庑词话》)二首小令抓住 “马蹄声”这一细节表现人物心理变化,确为最成功的一笔。尤其这一首,用一个 “似”字,突出了女郎的主观感觉,对其盼望情人的那种敏感与殷切的心理状态作了恰到好处的描绘。

《和凝·江城子》花间集鉴赏大全

让更多人喜爱诗词

推荐阅读