(日本)薄田泣堇·破瓮赋

作者:未知 来源:网络转载

作者: 彭锋

 

 

在火气已经冷尽的厨房,

一只旧瓮破成了碎片。

破瓮啊,你可感到了

人们抱怨的切肤之寒?

 

旧瓮破成了碎片,

一个脸蛋圆圆的少女,

用白晳的手臂抱着它,

是要去那林中的清泉?

 

那碎散的破片,

望着泻进窗口的阳光,

静静地伏在地上,

独自陷入了沉思默想。

 

干旱的季节,有谁

把你送到芬芳的花园?

唇干舌燥的时候,

你掬起的水是我生命之泉。

 

我记得古人有句遗言:

“峣晓者易折,皎皎者易污”,

你就是因为太纯洁,

才这么一片片碎烂?

 

呵,来自土里的人,

踏在洁路上的人,

向往天上的人,

他的命运不正象这破瓮?

 

一个古瓮破碎了,

我把破片拾在手中;

愁肠百结,忧心难已,

竟忘了暮色已悄悄聚拢。

 

(武继平、沈治呜译)

 

 

(日本)薄田泣堇

 

“峣峣者易折,皎皎者易污。”这似乎是一个永恒的人生真谛。诗人以旧瓮的破碎来喻指人生的命运,可谓既朴实,又巧妙。全诗的中心意象是一只破碎的旧瓮。意象单纯,却包含复杂的感情,寓示出深沉的哲理。

“在火气已经冷尽的厨房/一只旧瓮破成了碎片。”起句的情感基调比较凄冷,接下来的议论显然自然而紧凑。人生也如古瓮,一旦破碎,切肤之寒的感觉在所难免。于是有“那碎散的破片/静静地伏在地上/独自陷入了沉思默想。”是对美的毁灭而惋惜,还是对冲破旧的传统模式而欣慰?诗人在第五节的直接议论中似乎已有答案:“你就是因为太纯洁/才这么一片片碎烂。”然而,也有“脸蛋圆圆的少女/用白皙的手臂抱着它”去取清泉!也有人把它放到花园里,在人们“唇干舌燥的时候”,碎片也能掬起生命般的泉水。由此看来破瓮仿佛得以复活。美的毁灭只不过是形式的转换。破瓮的意蕴是多层面的。第六节诗人直接地把破瓮的命运上升为人生之路,赋予“破瓮”这个单纯的意象更深层的寓义。

全诗基本上用白描手法,语言朴实,如同一个历尽沧桑的老人,在向人们诉说压抑了一生的心事。诗人所表达的主题思想非常明朗。但细心的读者一般不会忽略,在这平实的白描中,疑问句如同幽灵不断出现,迫使读者反复陷入沉思,本来简单明了的诗句变得复杂而朦胧。

 

 

让更多人喜爱诗词

推荐阅读