文学·附:语言学·白话

作者:未知 来源:网络转载

文学·附:语言学·白话

古代书面语言的一种。白话是口语的书面记录,浅近通俗,与日常口语接近,故又称“语体”。如果说古代以文言作为一个人身份和修养的标志,用白话写作被人瞧不起,那么在日常生活中满口 “之乎者也”,咬文嚼字,同样被人耻笑。清代李汝珍所著小说 《镜花缘》 第二十三回《说酸话酒保咬文,讲迂谈腐儒嚼字》,讲主人公来到 “淑士国”一家酒店,酒保陪笑道: “请教先生: 酒要一壶乎,两壶乎?菜要一碟乎,两碟乎?”就惹得主人公一顿臭骂: “什么 ‘乎’ 不 ‘乎’的!你只管取来就是了! 你再来‘之乎者也’ 的,俺先给你一拳!”古人在日常生活中所讲的口语,与今人日常生活中所讲的口语非常接近,不用 “之乎者也”等虚词,代词也是你我,而不说吾汝,这在宋元话本中,可以找到大量证据。但不同时代、不同地区的口语也有所不同,所谓 “白话”,实际上是在北方话的基础上,结合一定时代的口语而形成的一种书面共同语。白话写作,自古有之,但主要限于通俗文学,如汉魏乐府民歌、唐代变文、宋元话本、明清小说等,都是白话文学,而且产生了 《水浒传》、《金瓶梅》、《儒林外史》、《红楼梦》、《儿女英雄传》等一系列不朽的名著。有些皇帝在奏折上的批语,也常用大白话。近代介绍西方文学作品,也有许多人用白话翻译。尽管如此,白话并不是正统的书面语言,白话文学尤其是通俗小说,在古代是登不了大雅之堂的。一个文人可能用白话来写通俗小说,如高鹗续写《红楼梦》,但当他参加科举考试或给皇帝上书时,就必须用同一支笔来写文言。直到五四时期,胡适等人才极力主张废除文言,提倡用白话写作文包括学术著作和官方文告,即将白话作为标准的书面语言。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读