《慎夫人从[2]。》鉴赏
其在禁中,常同席坐。及坐,郎署长布席[3],袁盎引却慎夫人坐[4]。慎夫人怒,不肯坐。上亦怒,起,入禁中。盎因前说曰:“臣闻尊卑有序则上下和。今陛下既已立后,慎夫人乃妾,妾主岂可与同坐哉!适所以失尊卑矣[5]。且陛下幸之[6],即厚赐之。陛下所以为慎夫人,适所以祸之。陛下独不见‘人彘’乎[7]?”于是上乃说[8],召语慎夫人。慎夫人赐盎金五十斤。
【段意】 写袁盎谏文帝不可与慎夫人同席而坐。汉文帝与皇后、慎夫人游上林苑,文帝欲使慎夫人与之同坐。袁盎撤掉慎夫人之坐席,触怒慎夫人和文帝。袁盎力谏文帝不可失尊卑之礼,并以汉高祖之戚夫人为例使其醒悟,文帝这才心悦。
注释
[1]上林:即上林苑。秦时即有上林宫苑,汉继之,至汉武帝时又加以扩建,周围至三百里。[2]夫人:汉代帝王之妾统称夫人。[3]郎署长布席:郎署长铺设坐席。郎署,上林苑中值卫之官署。郎署长,郎署之长官。[4]引却:撤掉。[5]适:恰恰。下“适”字意同。[6]幸之:宠幸她。[7]人彘:汉高祖生前宠幸戚夫人,戚夫人生子名如意,封赵王,戚夫人同吕后曾为立太子事相争。刘邦死后,吕后遂酖死赵王,又砍去戚夫人手脚,挖去其眼珠,用火烧灼其耳使之聋,让其饮致哑之药令之哑,然后让其居住在猪圈中,称之为“人彘”。彘即猪,人彘即人猪。详见《史记·吕后本纪》。[8]说:通“悦”。
让更多人喜爱诗词