《史记·魏公子列传第十七·公子行,侯生》鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《史记·魏公子列传第十七·公子行,侯生》鉴赏

“将在外,主令有所不受,以便国家[1]。公子即合符[2],而晋鄙不授公子兵而复请之[3],事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱[4],此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死耶?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将[5],往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者[6],而公子亲数存之[7],所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急[8],此乃臣效命之秋也[9]。”遂与公子俱。公子过谢侯生[10],侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日[11],以至晋鄙军之日,北乡自刭[12],以送公子[13]。”

【段意】 魏公子行前,侯生又为他献策:即使兵符相合,晋鄙也不一定交出兵权。要是他去请示魏王,事情就糟了。建议公子约请朱亥同往。如晋鄙不授兵权,就让朱亥当即把他杀掉。朱亥接受了公子的约请。

注释

[1]将在外三句:将帅在外作战,以国家利益为重,有时对于君主的命令,可以不接受。[2]即合符:即使拿出兵符来(与晋鄙)验明相合。[3]不授公子兵而复请之:不把兵权交给公子,而再向魏王请示。[4]可与俱:可和你同去。[5]嚄唶(huoze)宿将:叱咤风云的老将。嚄唶,大呼大叫,指呼喝有威势。[6]鼓刀屠者:弄刀子的屠夫。[7]亲数存之:多次亲自来问候我。[8]急:急难。[9]效命之秋:报答、效力的时候。[10]过谢侯生:经过侯赢门前向他告辞。[11]数公子行日:计算公子行程的时间。[12]北乡自刭:向北自刎。乡,通“向”,面向。刭,用刀割颈。[13]以送公子:以一死相送公子前去救赵。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读