治家名言·龙文鞭影—明萧良有等卷一《一·东》原文|译文|赏析
【原文】
粗成四字,海尔童蒙。
【译文】
本书是古代专供儿童用的启蒙读物,是用通俗的四言韵文写成的。
【原文】
红书暇日,子史须通。
【译文】
在读儒家经典时候,还要读诸子百家的著作和史书。
【原文】
重华大孝,武穆精忠。
【译文】
重华是舜的号。舜的父亲、继母、异母弟对舜很不好,但舜仍孝顺父母,友爱兄弟。孔子称他为大孝。岳飞一生精忠报国,却被宋高宗和秦桧害死。后宋孝宗给他平反,追谥武穆。
【原文】
尧眉八彩,舜目重瞳。
【译文】
传说尧的眉毛有八种颜色,舜的眼中有两颗瞳仁,都是帝王之相。
【原文】
商王祷雨,汉祖歌风。
【译文】
商汤王时连年大旱,太史占卜说应杀人祭天以求雨,商汤王剪发,断甲,数说自己的六条罪状后,大雨倾盆而下,滋润了数千里之地。刘邦征讨英布,班师途中路过家乡,宴请乡亲,他高歌道:“大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方。”
【原文】
秀巡河北,策据江东。
【译文】
刘秀,任破虏将军时,率军平定河北。后建立东汉政权。孙策十八岁时与周瑜商定了平定江东的计划,降服各地反抗力量,占据了江东。
【原文】
太宗怀鹞,桓典乘骢。
【译文】
唐太宗很敬畏敢于直谏的魏徵。一次正在玩耍时,魏徵奏事,便将鹞子藏在怀中,因时间太久将鹞子闷死了。汉灵帝时桓典为官刚正不阿,深为宦官所嫉恨。他常骑一匹青白色的马,京城人告诫:“行行且止,马御史。”
【原文】
嘉宾赋雪,圣祖吟虹。
【译文】
梁孝王宴请邹阳、枚乘、司马相如见雪作赋。朱元璋微服出访作《虹霓》:“谁把青红线两条,和风甘雨系天腰?”叫彭友信续诗。彭友信道:“玉皇昨夜銮舆出,万里长虹架彩桥。”明太祖,下诏任彭友信为布政使。
【原文】
邺仙秋水,宣圣春风。
【译文】
唐李泌七岁就能写文章。唐高宗召他入宫考试,张说和贺知章称他为神童。后来李泌做了宰相,封为邺侯。人称“邺仙”。汉武帝问东方朔:“孔子、颜渊谁更胜一筹?”东方朔说:“颜渊的道德像桂香弥漫一山;孔子的道德似春风令万物生长。”汉平帝追谥孔子为褒成宣尼公,后又称“宣圣”。
【原文】
恺崇斗富,浑濬争功。
【译文】
晋王恺、石崇经常攀比。一次石崇用铁如意将晋武帝赐给王恺的珊瑚树打碎,并拿出更好的让他挑选,王恺自叹不如。晋王浑和王濬共同攻打吴国。王濬先攻入城中,王浑却向皇帝奏说王濬不受限制遭到耻笑。
【原文】
王伦使虏,魏绛和戎。
【译文】
南宋王伦多次出使金国,与金人约定和议。戎狄侵略晋国,魏绛主张讲和。此后,晋国九次大会诸侯,全是魏绛的功劳。
【原文】
恂留河内,何守关中。
【译文】
颍川太守冠恂出征时,颍川盗贼四起,冠恂剿灭盗贼,百姓挽留,便留守。楚汉相争时,萧何留守关中,输送粮饷。后被封为酂侯。
【原文】
曾除丁谓,皓折贾充。
【译文】
宋真宗时,丁谓勾结宦官,把持朝政。宋仁宗即位后,丁谓被贬。三国时吴国孙皓投降晋朝,贾充问他:“你挖人的眼睛,剥人的面皮,这是哪一等的刑罚?”孙皓说:“这是对付弑君的不忠之人的刑罚。”
【原文】
田骄贫贱,赵别雌雄。
【译文】
太子路遇田子方行礼时,田子方说:“贫贱之人可以在人面前骄傲,而富人却不可以。”汉赵温认为大丈夫应像雄鸟翱翔,于是弃官而去。
【原文】
王戎简要,裴楷清通。
【译文】
晋武帝问钟会:“晋王戎、裴楷能担任吏部的职务?”钟会说:“王戎简明切要,裴楷清简通达,都可以。”晋武帝便任命两人为吏部郎。
【原文】
子尼名士,少逸神童。
【译文】
晋王澄打听陈留郡的名士有哪几位。一个小官吏回答说:“江应元、蔡子尼都是。”王澄问他道:“陈留郡有很多人在朝中做大官,你为什么只称道这两个人?”小官吏说:“你刚才问的是人,不是官位。”王澄笑了笑,就不再问了。宋刘少逸,十一岁时文章谈吐就非常精炼而敏捷,时有神童之称。
【原文】
巨伯高谊,许叔阴功。
【译文】
盗贼攻打郡城。荀巨伯不愿丢弃病中的朋友,感动了盗贼,因而保全了郡城。宋许叔微精于医术救治百姓。一次梦见天神赐官,后考中进士。
【原文】
代雨李靖,止雹王崇。
【译文】
唐李靖没有做官时,有一次在山中射猎,晚上宿在一家大户。半夜里一位老妇人告诉他:“这是龙宫。今天晚上天命令降雨。就请你代为降雨。”并告诫李靖:“当马鸣叫的时候,在瓶中取一滴水滴在马鬃上,那么平地就水深三尺。”行雨时李靖连向马鬃滴了三十多滴水。回去后告诉老妇人,老妇人说:“你的家肯定不在了。”汉王崇的父母去世后,王崇非常悲伤,日渐消瘦。这年夏天下了大冰雹,草木禽兽被毁伤无数,只有王崇的十顷豆麦没有受到一丝损害,人们都说是他的孝行感动了上苍。
【原文】
和凝衣钵,仁杰药笼。
【译文】
五代和凝中进士时列第十三,后又做考官,挑选举人,范质也名列第十三。和凝对范质说:“你继承了我的衣钵。”后来范质的官职与和凝相同。唐元澹对狄仁杰说:“地位低的人侍奉地位高的人,就像富贵之家储备美食药物用来享用、治病一样。您门下充作美味的人已经很多了,您愿意把我作为药物储备吗?”狄仁杰说:“您正是我不可缺少的药物啊。”
【原文】
义伦清节,展禽和风。
【译文】
北宋沈义伦志行高洁,衣食简单气节过人,被任命为枢密副使。展禽,名获,春秋时鲁国人,跖(春秋农民起义领袖)的兄长。死后他的门人封其的谥号为惠,时有柳下惠之说。
让更多人喜爱诗词