《我住长江头,君住长江尾.日日思君不见君,共饮长江水.》什么意思|出处|翻译|用法例释

作者:未知 来源:网络转载

《我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。》什么意思|出处|翻译|用法例释

【名句】我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

【出处】宋·李之仪《卜算子》

【译注】我住长江的源头,你住在长江的末尾。天天想你见不到你,只是共饮同一条长江的水。

【用法例释】用以形容对同在沿江上下游的情侣或亲友的思念。[例1]当她二十岁的那一年,在江苏故乡,与浙江省海宁县的夏姓人家订婚,未婚夫名夏祖洛;夏祖洛订婚后不久就远走他乡,到长江上游四川与江陵一带出任低微的官职;因为男女双方家境贫寒,这黄家的女儿直到三十岁才离开家乡,被夏祖洛接到四川来完成婚礼。……她记得自己曾经忧怨而又多情地念过:君住长江头,我住长江尾;终日思君不见君,共饮长江水;……(黄钢《革命母亲夏娘娘》)[例2]他的话让我想起了我特意带上高原的,那张我在长江入海口拍的照片。我让他等我一会儿,就急忙回屋从旅行包里翻出照片,并且在背面题上宋人写的一首《卜算子》:我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。我想,我把这张照片留在了沱沱河,留在了这位源头兵站战士所拥有的镜子的背面,那么,我的心,我的魂就与长江源头融为一体了。(汤宏《沱沱河之缘》)

让更多人喜爱诗词

推荐阅读