《齐人骄妻》原文与赏析

作者:未知 来源:网络转载

《齐人骄妻》原文与赏析

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其馀;不足,又顾而之他,此其为餍足之道也。

其妻归,告其妾曰:“良人者,所仰望而终身也。今若此。”与其妾讪其良人,而相泣于中庭。而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。(《孟子·离娄下》)

注释

①良人:古时夫妻互称为良人,后多用于妻子称丈夫。②餍(yàn):吃饱。③瞷(jiàn):偷偷地观察。④蚤:早。⑤墦(fán):坟墓。⑥讪(shàn):讥笑。

译文

齐国有一个人,家里娶了一妻一妾;作为丈夫,他每次出去后都是酒足饭饱地回来。他的妻子问他都与谁在一起吃喝,他说都是富贵之人。他的妻子就跟他的小妾说:“丈夫每次出去后都是酒足饭饱地回来,问他都与谁在一起吃喝,他说都是富贵之人。可是从来没有显贵之人到咱家来过。我打算悄悄地跟踪他、观察他到底到哪里去了。”

第二天一早,妻子就拐弯抹角地在后面尾随着丈夫,丈夫到哪、她到哪,走遍了全城也没有发现有人停步与丈夫交谈。最后到了城东的坟地里,丈夫走到祭祀的人身边、乞求他们祭祀剩下的供品;没有吃饱,又到别的坟堆前去乞讨,这就是他酒足饭饱的方法。

他的妻子回来了,对他的小妾说:“丈夫是我们所仰望、可以依靠终身的人。没想到却是这样。”妻子与小妾一起嗦啰她们的丈夫,继而在院子中哭泣起来。这时,她们的丈夫还不知道他的行为已经被妻子发现,洋洋自得地从外面进来,向他的妻妾炫耀自己的本事。

在君子看来,男人能够求得富贵、显达而不使妻妾感到羞辱、进而相对哭泣的,很少啊。

感悟

现在的男人中,像齐人那样通过不光彩、不正当、甚至违法犯罪的手段升官发财的人,还不少。但是像齐人的妻妾那样以丈夫的那种行为为耻的妻子,却不多了。

丈夫贪污,妻子受贿,子女敛财,结果夫妻甚至全家锒铛入狱。这样的新闻,不说天天都有,确实平均周周都有。

据2011年01月10日新华网转引《法制日报》报道:最高人民检察院的有关统计数据显示,2010年1月至11月,全国检察机关共立案侦查各类职务犯罪案件32039件、42901人。(职务犯罪,主要是指领导干部所犯的贪污受贿罪)

能算出每天有多少案件吗?

让更多人喜爱诗词

推荐阅读