《鲁庄公及宋人战于乘丘》原文与赏析
鲁庄公①及宋人战于乘丘②,县贲父御,卜国③为右④。马惊,败绩,公队⑤,佐车⑥授绥⑦。公曰:“末之卜也。”县贲父曰:“他日不败绩,而今败绩是无勇也。”遂死之。圉人⑧浴马,有流矢在白肉⑨。公曰:“非其罪也。”遂诔⑩之。(《礼记·檀弓上》)
注释
①鲁庄公:鲁国国君。②乘丘:地名,今山东曲阜西北。③县贲父、卜国:人名。④御、右:古代作战,站在战车左边替主帅驾车的叫御,站在右侧保护主帅的叫右或车右。⑤队(zhuì):通“坠”。⑥佐车:战车的副车。⑦绥:登车时用作拉手的绳索。⑧圉(yǔ)人:养马的人。⑨白肉:指马腿内侧的肉。⑩诔(lěi):称颂死者生前功德以表哀悼的一种文体(多用于上对下)。
译文
鲁庄公与宋国军队在乘丘作战,县贲父驾车,卜国做车右。突然马受惊,战败了,鲁庄公跌落下来,战车的副车急忙抛给鲁庄公一根绳索把他拉上来。鲁庄公说:“这是事先没有占卜的原因。”县贲父说:“平常作战不打败仗,而今天因为马受惊,乱了队列而打了败仗,是我不够勇敢的缘故。”于是就自杀了。马夫在洗刷马时,发现马的大腿内侧有一枝箭。鲁庄公说:“这次失败不是县贲父的过错。”于是就为他作诔。
感悟
县贲父在失败面前,不是首先想着保全自己,证明自己没有过失,而是勇于承担责任,这种精神在现代社会如果能够得到弘扬,互相推诿、推卸责任的现象哪还会有藏身之地呢?
让更多人喜爱诗词