《韩非子·备内》原文与赏析
夫水之胜火亦明矣,然而釜鬵间之,水煎沸竭尽其上,而火得炽盛焚其下,水失其所以胜者矣。今夫治之禁奸又明于此,然守法之臣为釜鬵之行,则法独明于胸中,而已失其所以禁奸者矣。上古之传言,《春秋》所记,犯法为逆以成大奸者,未尝不从尊贵之臣也。(《韩非子·备内》)
【注释】釜(fǔ):大锅。鬵 (xín):釜类的烹器。间:间隔。守法:执法。《春秋》:春秋时期鲁国的史书,这里泛指史书。从:出自。
【译文】水能灭火的道理已经是很清楚的,但是如果用锅把水火隔开了,那么即使水在上面被煮沸烧干了,而火仍然在下面烧得非常旺盛,这是因为水失去了能够灭火的条件。现在治理国家必须禁止奸邪的道理比这更清楚,但是执法的大臣却像锅那样起着阻隔的作用,那么法令只有国君心里能够明白,可是已经失去了它禁止奸邪的作用了。从上古时期的传说以及《春秋》之类史书的记载来看,违反法令造反作乱而成为大奸大恶的人,都是出自于尊贵的大臣。
【评说】韩非可能不会相信儒家的“水能载舟,也能覆舟”之类的训诫,看到的只是水能够灭火,而火也能够烧水这样一些事实,从而总结出“不是你死,就是我亡”的生存规律。这使得韩非的理论视野不够开阔。其实,按照“胜者王,败者寇”的规律,权力在君主与权贵之间倒腾实际上无关紧要,除非君主或权贵的意志能够代表民意。韩非的思想助长了君臣权贵们在无聊的政治游戏中玩弄权术的迷乱和狂热。
让更多人喜爱诗词