《韩非·画荚者》注释,意译与解说

作者:未知 来源:网络转载

《韩非·画荚者》注释,意译与解说

客有为周君画荚者,三年而成。君观之,与髹荚者同状。周君大怒。画荚者曰:“筑十版之墙,凿八尺之牖,而以日始出时加之其上而观。”周君为之,望见其状尽成龙蛇禽兽车马,万物之状备具。周君大悦。

——《韩非子·外储说左上》

【注释】

①周君:指战国后期的西周君、东周君或国王。周王本是诸侯的共主,但战国时名义上是共主,实际上已降到一个小国的地位。②画荚:在豆荚的薄膜上作画。③髹:用漆漆物的意思。同状:一个模样。

【意译】

有个人为周君在豆荚的薄膜上作画,三年才画成。周君一看,跟用漆漆过的荚一个样。于是大发雷霆。作画的人说:“筑十版高的墙,凿开一个八尺大小的窗户,在太阳刚出来时把它放在窗户上观看。”周君照着做了,看见那上面画满了龙蛇禽兽车马, 万物的形状都具备了。周君非常高兴。

【解说】

对于人类认识的发展,毛泽东曾作了如下的概括:实践、认识、再实践、再认识,循环往复以至无穷,而实践和认识之每一循环的内容,都比较地进到了高一级的程度。这一概括,从认识和实践的辩证关系上揭示了认识不断深化的客观规律,揭示了人类的认识是一个日新月异,永无止境的辩证发展过程。在这篇寓言中,作者说明的也正是这样一个朴素的辩证认识过程。周君在第一次观看画荚时,但见黑乎乎的一片,根本没有发现精雕细刻的图象,不免怒火中烧,大发雷霆。这是周君观看的最初结果,也是他在没有深入探究,仔细观察时所得出的浮浅印象。在这之后,他听从了画荚人的劝说,筑起十版高的墙壁,在太阳刚出来时,在一个八寸大小的窗户上观看。这时,他终于发现了画荚上的奥妙,在黑糊糊的一片中辨认出了龙蛇禽兽车马等等的形状。这是周君不断认识的结果。如果没有这第二步的努力,周君就很可能领略不到这画荚上的精妙图象。由此,这篇寓言可以告诉人们:对任何事物的认识都有一个由浅入深的过程。只有在实践、认识,再实践、再认识这一运动过程中, 才有可能真正把握住事物的本质。

【相关名言】

错误是不可避免的, 但是不要重复错误。

——周恩来

与其说我们有权防止错误, 不如说我们有权不坚持谬误。

——法国·伽桑狄

让更多人喜爱诗词

推荐阅读