《元代文学·白贲·〔正宫·鹦鹉曲〕》原文、赏析、鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《元代文学·白贲·〔正宫·鹦鹉曲〕》原文、赏析、鉴赏

侬家鹦鹉洲边住〔2〕,是个不识字渔父。 浪花中一叶扁舟,睡煞江南烟雨〔3〕

【幺】觉来时满眼青山,抖擞绿蓑归去〔4〕。 算从前错怨天公,甚也有安排我处。

〔1〕正宫:宫调名,元曲十二宫调之一。鹦鹉曲:曲牌名,原作黑漆弩,因此曲大噪,第一句有“鹦鹉洲”字,故易为此名。或因作者为学士,亦名学士吟。白贲(生卒年不详),号无咎,钱塘(今杭州市)人。元英宗至治年间曾为温州路平阳州教授,后为文林郎、南安路总管府经历。 今存散曲四首,以此曲最著。

〔2〕侬:我。在古代诗歌中一、二、三人称皆可用侬称代,此为第一人称。鹦鹉洲:原是长江与汉水汇合处的一片水中陆地,这里取唐人崔颢诗“芳草萋萋鹦鹉洲”句意,借指渔父居住的地方。

〔3〕煞:程度副词,元曲中常作补语。 睡煞就是睡得非常舒服的意思。

〔4〕抖擞:抖动。

这首小令的主人公是一位不识字的渔翁,他驾着一叶扁舟,在青山绿水中自由自在地睡去,又在轻柔的江南烟雨中心满意足地醒来。作者以此为象征,把投入大自然怀抱之中的那分惬意与快感抒发的淋漓尽致。 著名元曲家冯子振曾引述一位叫作御园秀的歌曲家评论说:“恨此曲无续之者……拘于韵度,如第一个‘父’字便难下语;又‘甚也有安排我处’,‘甚’字必须去声字,‘我’字必须上声字,音律始谐,不然不可歌,此一节又难下语。”

让更多人喜爱诗词

推荐阅读