《书信鉴赏·友书·讼陈汤疏》注释与鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《书信鉴赏·友书·讼陈汤疏》注释与鉴赏

汉·耿育

延寿、汤为圣汉扬钩深致远之威,雪国家累年之耻,讨绝域不羁之君,系万里难制之虏,岂有比哉!先帝嘉之,仍下明诏,宣著其功,改年垂历,传之无穷。应是,南郡献白虎,边陲无警备。会先帝寝疾,然犹垂意不忘,数使尚书责问丞相,趣立其功,独丞相匡衡排而不予,封延寿、汤数百户,此功臣战士所以失望也。

孝成皇帝承建业之基,乘征伐之威,兵革不动,国家无事,而大臣倾邪,谗佞在朝,曾不深惟本末之难,以防未然之戒,欲专主威,排妒有功,使汤块然被冤拘囚,不能自明,卒以无罪,老弃敦煌,正当西域通道,令威名折冲之臣旋踵及身,复为郅支遗虏所笑,诚可悲也!至今奉使外蛮者,未尝不陈郅支之诛以扬汉国之盛。夫援人之功以惧敌,弃人之身以快谗,岂不痛哉!

且安不忘危,盛必虑衰,今国家素无文帝累年节俭富饶之畜,又无武帝荐延枭俊禽敌之臣,独有一陈汤耳!假使异世不及陛下,尚望国家追录其功,封表其墓,以劝后进也。汤幸得身当圣世,功曾未久,反听邪臣鞭逐斥远,使亡逃分窜,死无处所。远览之士,莫不计度,以为汤功累世不可及,而汤过人情所有。汤尚如此,虽复破绝筋骨,暴露形骸,犹复制于唇舌,为嫉妒之臣所系虏耳。此臣所以为国家尤戚戚也。

[注释]① 陈汤: 字子公,山阳瑕丘(今山东兖州东北)人。元帝时,为西域副校尉。② 延寿: 甘延寿,字君况,北地郁致(今甘肃庆阳)人。元帝时,为西域都护骑都尉。汤: 陈汤。钩深致远: 物在深处,能钩取之;物在远方,能招致之。③ 累年之耻: 指多年来匈奴对汉朝的侵扰。④ 不羁之君: 指匈奴郅支单于。不羁: 不受控制。⑤ 先帝: 指汉元帝。⑥ “仍下”二句: 元帝封陈汤为关内侯,食邑三百户。⑦ 改年垂历: 前33年,改年号建昭为竟宁。⑧ 寝疾: 卧病。⑨ 趣: 催促。⑩ 匡衡: 字稚圭,东海承(今山东苍山)人,元帝时为相。⑪ 孝成帝: 即汉成帝。⑫ 惟: 思考,谋虑。⑬ 块然: 独处如土块。⑭ 老弃敦煌: 成帝时,陈汤以贪财好货,蛊惑众人之罪,被判流放敦煌,又徙安定。西域: 指玉门关以西,巴尔喀什湖以东及以南的广大地区。后泛指葱岭以西诸国。⑮ 折冲: 指击退敌军。冲: 战车。旋踵: 转足之间,形容迅速。及身: 祸及其身。⑯ 畜: 即蓄,积贮。⑰ 荐延: 使群臣荐士,加以任用。禽: 通擒。⑱ 封: 增土于坟,表示加礼。表: 墓旁刻石,以彰其功。⑲ “汤过”句: 指陈汤所犯过失,是人情所共有,故为小过。

[作者]耿育,生卒年及事迹不详,汉成帝时任议郎。事见《汉书·陈汤传》。

[鉴赏]汉元帝时,匈奴郅支单于逞凶于边地。陈汤等假矫朝廷命令,发兵击之,获大胜,使汉室威名大振。班师后,一时朝廷议论纷纷。丞相匡衡等力主因其矫制发兵而治罪,宗室刘向却上书慷慨陈词,欲帝大加褒奖。元帝折其中,封陈汤为关内侯,食邑仅三百户。后汉成帝时,汤亦二次获罪。前有太中大夫谷永上书相救,后有议郎耿育写下的这道疏。文章劈面而来,极写陈汤之功;次叙谗佞在朝,说三道四,英雄沉沦,远弃绝域,亲者痛,仇者快;最后自然引出结论,并从国家安危的高度审视对陈汤之毁誉。文章始终以破绝筋骨的勇将同摇唇鼓舌的妒臣两相对照。文意显豁,词锋锐利,感情激越,理足气盛。成帝见书后,即召回陈汤。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读