《书信鉴赏·家书·柳氏家书二则》注释与鉴赏

作者:未知 来源:网络转载

《书信鉴赏·家书·柳氏家书二则》注释与鉴赏

唐·柳玭

其一

夫门第高者,可畏不可恃。可畏者,立身行己,一事有坠先训,则罪大于他人。虽生可以苟取名位,死何以见祖先于地下?不可恃者,门高则自骄,族盛则人之所嫉。实艺懿行,人未必信;纤瑕微累,十手争指矣。所以承世胄者,修己不得不恳,为学不得不坚。夫人生世,以己无能而望他人用,以己无善而望他人爱。无状则曰:“我不遇时,时不急贤。”亦繇农夫卤莽种之,而怨天泽之不润,虽欲弗馁,其可得乎?予幼闻先训,讲论家法。立身以孝悌为基,以恭默为本,以畏怯为务,以勤俭为法,以交结为末事,以弃义为凶人,肥家以忍顺,保友以简敬。百行备,疑身之未周;三缄密,虑言之或失。广记如不及,求名如傥来。去吝与骄,庶几减过。莅官则洁己省事,而后可以言守法,守法而后言养人。直不近祸,廉不沽名。廪禄虽微,不可易黎甿之膏血;榎楚虽用,不可恣褊狭之胸襟。忧与福不偕,洁与富不并,比见家门子孙,其先正直当官,耿介特立,不畏强御。及其衰也,唯好犯上,更无他能。如其先逊顺处己,和柔保身,以远悔尤。及其衰也,但有暗劣,莫知所宗。此际几微,非贤不达。夫坏名灾己,辱先丧家,其失尤大者五,宜深志之。其一,自求安逸,靡甘淡泊。苟利于己,不恤人言。其二,不知儒术,不悦古道。懵前经而不耻,论当世而解颐。身既寡知,恶人有学。其三,胜己者厌之,佞己者悦之。唯乐戏谭,莫思古道。闻人之善嫉之,闻人之恶扬之。浸渍颇僻,销刓德义,簪裾徒在,厮养何殊。其四,崇好慢游,耽嗜曲糵。以衔杯为高致,以勤事为俗流。习之易荒,觉已难悔。其五,急于名宦,昵近权要。一资半级,虽或得之,众怒群猜,鲜有存者。兹五不韪,甚于痤疽。痤疽则砭石可瘳,五失则巫医莫及。前贤炯诫,方册具存。近代覆车,闻见相接。夫中人以下修辞力学者,则躁进患失,思展其用;审命知退者,则业荒文芜,一不足采。唯上智则研其虑,博其闻,坚其习,精其业。用之则行,舍之则藏。苟异于斯,岂为君子。

其二

夫名门右族,莫不由祖考忠孝勤俭以成立之,莫不由子孙顽率奢傲以覆坠之。成立之难如升天,覆坠之易如燎毛。余家本以学识礼法称于士林,比见诸家于吉凶礼制有疑者,多取正焉。丧乱以来,门祚衰落,基构之重,属于后生。夫行道之人,德行文学为根株,正直刚毅为柯叶。有根无叶,或可俟时;有叶无根,膏雨所不能活也。至于孝慈友悌,忠信笃行,乃食之醯酱,可一日无哉?

[注释]① 恃(shì): 依赖,凭借。② 实艺懿(yì)行: 实际做的是善事。艺: 种植,引申为做。懿行: 善行。③ 无状: 无善状,无成绩。④ 天泽: 即天时。指节气、气候、阴阳寒暑的变化。⑤ 简: 检点。⑥ 缄密: 喻说话谨慎。缄: 封。⑦ 傥(tǎnɡ)来: 偶然而来,不意而得。⑧ 黎甿(méng): 百姓。⑨ 榎(jiǎ)楚: 古代刑具,用于笞打。⑩ 恣(zì): 放纵,无拘束。褊(biǎn)狭: 狭小。⑪ 恤: 忧虑。 ⑫ 懵(měng): 不明。⑬ 解颐(yí): 指大笑。颐: 面颊。⑭ 刓(wán): 磨损。⑮ 簪(zān)裾(jū): 此指衣冠。簪: 古人用来固定发髻或连冠于发的长针。裾: 衣服的前襟。⑯ 曲糵(niè): 酒母。⑰ 砭(biān)石: 古代医疗工具名。经磨制而成的尖石或石片。瘳(chōu): 病愈。⑱ 炯(jiǒng)诫: 彰明昭著的警诫。⑲ 丧乱: 指黄巢起义。⑳ 门祚(zuò): 犹家世。㉑ 基构: 基业,家业。㉒ 醯(xī): 醋。

[作者]柳玭(pián,又读pín),唐末人。京兆华原人。应两经举,补秘书正字。历任度支推官、右补阙、节度副使、刑部员外郎等职,位至御史大夫。

[鉴赏]柳玭的祖父柳公绰,历任礼部尚书、刑部尚书、兵部尚书等要职;其父柳仲郢又出任郑州刺史、山南西道节度使、天平节度使等高官。真可谓官宦世家,门第不为不高,家业不为不大。然三代以来,门风整肃,为官清正,子孙谨慎而知礼。这不能不归于柳氏治家严谨、训子有方。这两封家诫,也作为柳氏理家之精粹,载之于史册,历代传灯不已。两篇文章,皆从“可畏”两字生发开去。一般名门望族,自恃权势,骄恣纵横,不可一世,然祸从中起,瞬间覆坠,而柳氏却以“可畏”训之: 畏己之所为有违先训,畏族之兴旺遭人所嫉,畏家之衰败易若燎毛。有了如此多的“畏”,才有如此多的解“畏”之家法,才有如此多对“过失”的警戒,才有了对子孙德行文学的严格要求。两封书信可谓字字珠玑,句句良言,用情深,用意切,用喻巧,用词理,故历来有“言家法者,世称柳氏”之誉。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读