[俄国]安·巴·契诃夫
这本意见簿放在火车站一张专门制作的斜面桌里。桌子的钥匙由一名铁路宪兵保管。其实,根本用不着什么钥匙,因为这张斜面桌任何时候都是开着的。让我们把这本意见簿翻开来读读吧:
“仁慈的先生!请写上几个字试试您的新笔吧!”
下面画着一个长鼻子、长着一对角的小脸蛋。小脸蛋下边写着:
“你是图画,我是肖像;你是畜生,而我不是。我是你的嘴脸。”
“乘车到达本站,望着窗外的自然景色,风把我的帽子刮跑了——伊·亚尔芒金。”
“谁写的我不知,看了它我像个白痴。”
“科长戈洛夫罗耶夫给人留下一个自命不凡的印象。”
“我向长官控告售票员库奇金对我老婆行为粗鲁。我老婆根本不吱声,相反,她竭力让一切都私下了结。至于宪兵克利亚特文,粗暴地揪住我的膀子。我住在安德烈依·伊万诺维奇·伊舍耶夫的庄园里。他了解我的德性——事务员萨莫卢奇舍夫。”
“尼坎德罗夫是个社会党人!”
“在岂有此理的行为的强烈影响下……(删去)乘车经过本站,我对下述事情感到极端愤懑……(删去)我亲眼目睹下述岂有此理的事情,它鲜明地描述了我们铁路上的制度……(除签名外,下面全部删去)。库尔斯克中学七年级学生阿列克谢依·祖济耶夫。”
“在等候火车开走的过程中,我观察了站长的麻衣相,我对他的麻衣相感到非常不满。谨此向全线宣布——一个永不发愁的避暑客。”
“我知道这是谁写的。这是姆·德写的。”
“先生们!一个骗子手!”
“宪兵太太昨天跟食堂老板到河对岸去过。愿万事如意。别难过,宪兵先生!”
“路过本站肚子饿了,指望买点什么吃吃,但连清汤都找不着——济亚康·杜霍夫。”
“给什么就吃什么吧。”
“谁拾得一只皮烟盒,请送交售票房安德烈依·叶哥雷奇处。”
“由于把我解雇,似乎因我酗酒,那我宣布,你们尽是骗子手和小偷——报务员科兹莫捷米扬斯基。”
“要积善积德以使自己愉快。”
“卡金卡,我疯狂地爱您!”
“请别在意见簿上写些毫不相干的事——代理站长伊万诺夫第七。”
“尽管你是第七,然而是个混蛋。”
让更多人喜爱诗词