安徒生《荷马墓上的一朵玫瑰》全文

作者:未知 来源:网络转载

东方所有的歌曲都在歌颂着夜莺对玫瑰花的爱情。在星星闪耀着的静夜里,这只带翼的歌手就为它芬芳的花儿唱了一首情歌。

离士麦那[2]不远的地方,在一株高大的梧桐树下,商人正赶着一群驮着东西的骆驼经过。这群牲口骄傲地昂起它们的长脖子,笨重地在这片神圣的土地上行进。我看见开满了花的玫瑰树所组成的篱笆,野鸽子在高大的树枝之间飞翔。当太阳光照射到它们身上的时候,它们的翅膀发着光,如珍珠一般。

玫瑰树组成的篱笆上有一朵花,一朵在所有的鲜花中最美丽的花。夜莺对它唱出自己的爱情的悲愁。可是这朵玫瑰花一句话也不说,它的叶子上连一滴作为同情的眼泪的露珠都没有。它只是面对着几块大石头垂下了它的枝子。

“这里躺着世界上一位最伟大的歌手!”玫瑰花说,“我在他的坟墓上散发出香气;当暴风雨袭来的时候,我的花瓣落到它的身上,这位《伊利亚特》的歌唱者变成了这片土地中的尘土,我从这尘土中发芽和生长!我是在荷马墓上长出来的一株玫瑰。我太神圣了,我不能为一只平凡的夜莺开出花来。”

于是夜莺就一直歌唱到生命结束。

赶骆驼的商人带着驮着东西的牲口和黑奴走来了。他的小儿子发现了这只死鸟,他将这个小小的歌手埋到了伟大的荷马的墓里。那朵玫瑰花在寒风中瑟瑟发抖,黄昏来临了,玫瑰花紧紧地收敛着其他的花瓣,它做了一个梦。

它梦到在一个美丽的、阳光普照的日子里,一群异国人——佛兰克人——来参拜荷马的墓地。在这些异国人当中有一位歌手,他来自北国,来自云和北极光的故乡[3]。他摘下这朵玫瑰,把它夹在了一本书里,然后将它带到了世界的另一部分——他的辽远的祖国。这朵玫瑰在悲哀中萎谢了,静静地躺在这本小书中。他在家里一边将这本书打开,一边说道:“这是从荷马的墓上摘下来的一朵玫瑰。”

这就是这朵花所做的一个梦。它惊醒过来,在寒风中发抖,于是一颗露珠从它的花瓣上滚下来,落到了这位歌手的墓上。太阳升起来了,天气渐渐地暖和起来,玫瑰花开得比以前更加美丽了,它是生长在温暖的亚洲的。这时,有脚步声响起来了,玫瑰花在梦里所见到的那些佛兰克人来了。在这群异国人当中有一位北国的诗人,他摘下这朵玫瑰,在它新鲜的嘴唇上印下了一吻,然后就把它带到云和北极光的故乡去了。

如今这朵花的躯体像木乃伊一样躺在他的《伊利亚特》里面。它像在梦中所经历的那样,听见他一边打开这本书,一边说道:“这是荷马墓上的一朵玫瑰。”

【注释】


[1]荷马(Homer)是公元前1000年希腊的一位伟大诗人。他的两部驰名的史诗《伊利亚特》(Iliad)和《奥德赛》(Odyssey)是描写希腊人远征特洛伊城(Troy)的故事。此城在小亚细亚的西北部。

[2]士麦那(Smyrna)是土耳其西部的一个海口。

[3]指丹麦、挪威和瑞典。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读