辛弃疾《水龙吟·过南剑双溪》题解,译文,注释赏析

作者:辛弃疾 栏目:辛弃疾诗集 2022-03-27 11:11:06

水龙吟·过南剑双溪①

【题解】

辛弃疾在绍熙五年(1194)前曾任福建安抚使。从这首词的内容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派馋害诬陷而落职时的作品,作者途经南剑州,登览历史上有名的双溪楼,有感而作此词。词中上片开篇远望西北,点染了国土沦丧、战云密布这一时代特征,然而爱国抗敌的理想反而受到重重阻挠而不能得以发挥;词中下片描绘出因为遭受排挤打压,所以才产生消极退隐思想,最后紧密照应开篇,以眼前所见“片帆沙岸”的悲凉结束全篇。全词脉络清晰,以小见大,耐人寻味。

【原文】

举头西北浮云②,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰③。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看④,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨⑤。

峡束苍江对起,过危楼⑥,欲飞还敛⑦。元龙老矣⑧!不妨高卧,冰壶凉簟⑨。千古兴亡,百年悲笑,一时登览。问何人又卸⑩,片帆沙岸,系斜阳缆⑪?

【注释】

①水龙吟:词牌名。又名“小楼连苑”“龙吟曲”等。双调一百零二字,仄韵。同时也是曲牌名。南剑:即南剑州,宋代州名。双溪楼:在南剑州府城东。②西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。③斗牛:星名,二十八星宿中的斗宿与牛宿。④待:打算,想要;等待。⑤鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻挠抗战的奸佞小人。惨:凶恶;狠毒。⑥“峡束苍江对起”二句:形容主张抗战的阻力就像峡束苍江过危楼一样艰难,暗喻自己壮志难酬。束:夹峙。⑦欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。⑧元龙:陈登,字元龙,是东汉末年将领,为人爽朗,智谋过人,少年时有扶世济民之志,建安初奉使赴许,向曹操献灭吕布之策,立下大功。⑨冰壶凉簟(diàn):喝清凉的泉水,睡凉席,形容隐居自适的生活。凉簟:凉席。⑩卸:解落,卸下。⑪缆:系船用的绳子。

【译文】

抬头观看西北方向的浮云滚滚,但是要驱走浮云驾驭万里长空,就需要倚靠锋利的长剑。人们说这个地方,在深夜的时候,常常能看见斗、牛两个星宿之间有火焰一样的光芒和剑气闪现。可我却觉得这里的山高而阻隔了一切,剑潭空旷无剑而潭水冰冷,月亮明亮却星光惨淡。根本找不到万里长剑,于是就想要点燃犀牛角,下到水中看看,可是刚靠近栏杆却又害怕起来,害怕空中风雷忽然震怒,水中的鱼龙飞跃而变得更加狠毒凶残。

两边的高山夹峙着苍江之水,致使东溪与西溪奔涌的浪花相互碰撞,激起的浪花越过高楼,想飞过山去,但最终还是回漩激荡过后平缓收敛而作罢。我有心像三国时期的陈元龙那样扶世济民,但是身体和精神都已经衰老了,不妨高卧家园,喝着清凉的泉水,睡卧凉爽的席子。如今偶然登上双溪楼观览,忽然就想到了千古兴亡的事情,北方被金人占领,但朝廷又不主张用兵,不知何时才能收复失地,而人生只不过是一场百年的悲喜感叹而已。登楼低头往下看,是什么人又一次卸下了张开的船帆,在斜阳夕照中抛锚停船,将缆绳紧紧系在沙岸的木桩之上?

让更多人喜爱诗词

推荐阅读