《我甘愿忍受》诗歌原文赏析

作者:泰戈尔 栏目:泰戈尔诗集 2020-09-03 08:57:48

我甘愿忍受

我甘愿忍受灿烂的文化传承到我这里就熄灭的痛苦,倘若来生我有幸投生为布林达森林布林达森林(the Brinda forest):印度神话中大神黑天童年时与牧女拉塔相爱的地方,是印度毗湿奴派信徒的圣地。里的牧童。

牧童坐在大榕树下,放牧着牛群,悠闲地编织着红豆花环,他也喜欢跳入贾木纳清凉而深澈的河水中去嬉戏玩耍。

拂晓时分,他唤醒伙伴们去放牧,巷里家家户户响起搅奶器的嗡嗡声,牛群扬起阵阵尘雾,少女们来到院子里给母牛挤奶。

当暮色在河两岸收敛时,山竹果树下的阴影渐趋深浓;挤奶少女涉过湍流时,吓得胆颤心惊;一群孔雀展开绚丽夺目的尾翎,在森林里翩翩起舞。此时的他,正凝望着夏日的云彩。

四月之夜,若初绽的花朵一般甜蜜。他头上戴着一根孔雀翎毛,消失在森林里。秋千的绳索上缀满鲜花,拴挂在树枝上;南风在音乐中悸动,欢快的牧童云集在碧蓝的河水两岸。

不,我的兄弟,我不想做孟加拉新时代的领袖,也不愿费心为蒙昧的人们点亮文明之灯;我只希冀能投生在无忧树郁郁葱葱的阴影里,投生在布林达的村庄中,在那里,牛奶正被少女们翻搅着。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读