曾觌《金人捧露盘(记神京)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《金人捧露盘(记神京)》

庚寅岁春奉使过京师感怀作

记神京、繁华地,旧游踪。正御沟、春水溶溶。平康巷陌,绣鞍金勒跃青骢。解衣沽酒醉弦管,柳绿花红。

到如今、余霜鬓,嗟前事、梦魂中。但寒烟、满目飞蓬。雕栏玉砌,空锁三十六离宫。塞笳惊起暮天雁,寂寞东风。

【注释】

①庚寅岁:孝宗乾道六年(1170)。

②奉使:此年春,宋命汪大猷为贺金正旦使,曾觌为副使随行。

③平康:原为唐代长安城内平康坊,此泛指秦楼楚馆。

④飞蓬:蓬草随风飞扬。

⑤雕栏玉砌:宫殿。南唐李煌《虞美人》:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”

⑥离宫:正式宫殿以外以供皇帝游乐的宫室。

⑦塞笳:边地少数民族的一种管乐器。

【评点】

杨慎《词品》:东都故老,见汴都之盛,故词多感慨,《金人捧露盘》是也。

丁绍仪《听秋声馆词话》:海野及见汴都之盛,逮南渡后,奉使过汴,感赋云(本词略)。汴都钟鼎胥移,故曾词后阕,尤觉悲凉。

陈廷焯《白雨斋词话》:黍离麦秀之悲,暗说则深,明说则浅。曾纯甫词,如“雕栏玉砌,空余三十六离宫”……词极感慨,但说得太显,终病浅薄。碧山咏物诸篇,所以不可及。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读