辛弃疾《破阵子(为陈同甫赋壮词以寄)》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《破阵子(为陈同甫赋壮词以寄)》

为陈同甫赋壮词以寄

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦塞外声,沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生。

【注释】

①八百里:谓牛。《世说新语·汰侈》:“王君夫有牛,名八百里,常莹其蹄角。”此处指当年耿京抗金义军连营之广。

②五十弦:谓瑟。《史记·封禅书》:“太帝使素女鼓五十弦瑟。”此处泛指各种乐器。

③翻:演奏。

④的卢:额有白斑的烈马。

⑤弓如句:语本《南史·曹景宗传》:“景宗谓所亲曰:‘我昔在乡里,骑快马如龙,与年少辈数十骑,拓弓弦作霹雳声,箭如饿鸱叫,……此乐使人忘死,不知老之将至。’”

【评点】

卓人月《古今词统》:搔着同甫痒处。

陈廷焯《云韶集》:字字跳掷而出,“沙场”五字,起一片秋声,沉雄悲壮,凌轹千古。

梁启超《艺衡馆词选》:无限感慨,哀同父,亦自哀也。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读