贺铸《鹤冲天》翻译|原文|思想感情|赏析

作者:未知 来源:网络转载

宋词鉴赏·《鹤冲天》·贺铸

贺铸

咚咚鼓动,花外沉残漏。华月万枝灯,还清昼。广陌衣香度,飞盖影、相先后。个处频回首。锦坊西去,期约武陵溪口。当时早恨欢难偶。可堪流浪远,分携久。小畹兰英在,轻付与、何人手。不似长亭柳。舞风眠雨,伴我一春销瘦。

这是一首怀念情人的词。

上片回忆当年相遇相约的情形。“咚咚鼓动,花外沉残漏”,一开头这样地铺张欢乐气氛,是为后边人物的出场做好铺垫,且为下片写孤独寂寞预设反衬。“华月万枝灯,还清昼”,从夜色着眼,描写月光明朗、灯光辉煌的景象,使这种环境里所发生的事情更加动人心魄、萦人情怀,使失去后的感叹越悲越哀。“广陌衣香度,飞盖影、相先后”,只言“衣香”、“飞盖影”而不直接描写其形象,正符合夜色中观察对象的规律。“个处频回首。锦坊西去,期约武陵溪口”,作者爱慕的女子同样为情所牵,不仅频频回首,且在“锦坊西去”之后,与他相期相约。从“相先后”到“频回首”再到“期约”,几个连贯的举动把他们之间关系的层层发展和步步转深巧妙而自然地表现出来。他们“期约”的地点是“武陵溪口”,并非实写,而是以陶渊明笔下武陵人所遇之桃花源出不复寻,暗示他们的期约只是空幻而已。

下片,“当时早恨欢难偶。可堪流浪远,分携久”,既总括往事的回忆,又引起现实的感叹。“小畹兰英在,轻付与、何人手”,作者设想“小畹兰英”——所喻的那位女子仍在,耽心她会轻易地付于他人之手,这仍是对她的怀念与关切,反映出作者感情的执著和凝重。最后三句的“不似长亭柳。舞风眠雨,伴我一春销瘦”,设意极为巧妙。“不似”承上启下,将前几句的“兰英”和这几句的“柳”作为对比。喻作人的“兰英”已会与他人,不能像“长亭柳”那样与我为伴……

让更多人喜爱诗词

推荐阅读