《猗嗟》原文|译文|注释|赏析

作者:未知 来源:网络转载

〔原文〕

猗嗟昌兮,

颀而长兮。

抑若扬兮,(韩抑作卬。)

美目扬兮。

巧趋跄兮,

射则臧兮。

(昌、长、扬、跄、臧,阳部。)

猗嗟名兮,(韩名作䫤。)

美目清兮。

仪既成兮,

终日射侯,

不出正兮,

展我甥兮。

(名、清、成、正、甥,耕部。)

猗嗟娈兮,

清扬婉兮。

舞则选兮,(韩选作纂。)

射则贯兮,

四矢反兮,(韩反作变。)

以御乱兮。

(娈、婉、选、贯、反、乱,元部。)

〔译文〕

哎呀多么健壮啊!身材多么魁伟!多么漂亮啊!眼睛明亮炯炯有神!走路步伐矫健,射箭本领真是高超!

哎呀长得多么精神啊!目光明又亮!仪式已举行完毕,整天不断地射那箭靶,箭箭射得准啊!真不愧我的好外甥!

英俊的小伙子啊!眼睛明澈令人赞美!舞姿优美不寻常,箭箭都射穿啊,四箭都中靶中心,足以抵御外患!

〔评介〕

《猗嗟》三章,章六句。这是一首女子夸夫的诗。可是《诗序》认为是“刺鲁庄公也。”还说:“齐人伤鲁庄公有威仪技艺,然而不能以礼防闲其母,失子之道,人以为齐侯之子焉。”后人多从此说。朱熹在《诗集传》中说:“齐人极道鲁庄公威仪技艺之美如此,所以刺其不能以礼防闲其母,若曰惜乎其独少此耳。”持此解的主要依据,一是鲁庄公不能制止其母文姜与齐襄公私通的史实,二是“展我甥兮”的诗句。《诗集传》说:“展,诚也。姊妹之子曰甥。言称其为齐之甥,而又以明非齐侯之子,此诗人之微词也。”朱熹并引《春秋》史实加以印证。吴闿生在《诗义会通》中引吕东莱说:“是诗讥刺之意皆在言外,嗟叹再三,而庄公所大阙者不言可见矣。”吴闿生说:“篇中展我甥兮一语,固微文之曲至者。”他们都认为“展”句为微词。是说鲁庄公虽有威仪技艺,却不能防闲其母而正家庭,寓贬于褒,意在言外。今人也多从此说。

只有方玉润独抒己见,认为本诗是“美鲁庄公材艺之美也”。他说:“此齐人初见庄公而叹其威仪技艺之美,不失名门子,而又可以为戡乱材。诚哉,其为齐侯之甥也!意本赞美,以其母不贤,故自后人观之而以为刺耳。于是纷纷议论,并谓‘展我甥兮’一句以为微词,将诗人忠厚待人本意尽情说坏。是皆后儒深文苛刻之论有以启之也。愚于是诗不以为刺而以为美,非好立异,原诗人作诗本意盖如是耳。”(《诗经原始》)方玉润这种“不以为讥而以为美”的理解不无道理。我们细读本诗,字里行间充满了诗人对这位具有“威仪技艺”的青年的赞美之情。至于这位青年究竟是何人,则应持“文学是艺术,不是历史”的观点,泛指为宜。袁梅同志《诗经译注》中和李晔同志在《诗经鉴赏辞典》中的看法较为适宜:这是一首女子夸夫的歌。

全诗共三章,主要描述射者的“威仪”和“技艺”。首章前五句着重写威仪,后一句写技艺。次章前三句写威仪,后三句写技艺。第三章前两句写威仪,后四句写技艺。

第一章开头就说“猗嗟昌兮,颀而长兮。”昌者,盛也。感叹、赞美自己夫君青春年少,筋骨强健,身材高大,风度翩翩。再写“抑若扬兮,美目扬兮”,夸赞自己的丈夫相貌堂堂,额头方正,眉宇轩昂,神采奕奕。至此,一个健壮、英俊的堂堂男子汉的形象,树立在人们面前。接着,这个女子还给读者刻画了她丈夫的举止:脚步轻捷,步伐稳健。写出了这个射者不仅有强壮的体魄,也有灵活而稳健的举止。可见,他已具备了一个善射者的良好的身体素质。因此,最后点明“射则臧兮”,说她的丈夫引弓射箭技艺超人。

第二章开头说“猗嗟名兮,美目清兮。”《诗集传》释:“名,犹称也。言其威仪技艺之可名也。”指出他的威仪和技艺是相称的。他之所以技艺超人,不仅是因为他有良好的身体素质,而且与他自己刻苦训练也是分不开的。他的这对像宝镜般明亮的眼睛,就是在刻苦训练中练就的。经过这样长期刻苦训练,最后便是箭之不虚发,箭箭皆中的。“终日”二字很能表现出丈夫的刻苦精神,而“不出正”便是这种刻苦训练的结果。在夸赞了夫君威武英俊、技艺超群之后,又情不自禁地发出了一声内心的赞叹:他不愧是名家之子,是“我”的理想爱人啊!

第三章继续渲染夫君的英俊相貌和高超技艺。夸赞她丈夫体态美,有风采,眉清目秀,异常端庄,“舞姿”蹁跹,技艺精深。特别在正式场合下夫君的精彩表演,更使那个女子倾心。说明她对丈夫才能的倾慕似乎超过对丈夫容貌的倾慕。最后,这个女子以十分骄傲的语气说道:“四矢反兮,以御乱兮。”意思是丈夫有四支箭重穿一个孔的本事,也就有能力平定叛乱,捍卫国家。这里很巧妙地使诗意深化,在女子心目中,夫君不仅是外表美,有本领,而且心灵也美,他一定能够成为一个平乱治国的英雄。

《诗集传》说《猗嗟》各章都是“赋也。”本诗用赋体形式铺陈了一个女子对夫君的夸赞,为我们描绘了一个才貌双全的青年射手的形象,从而表达了女子对丈夫的无限爱慕之情。

让更多人喜爱诗词

推荐阅读