许浑精选古诗赏析
许浑(生卒年不详),字用晦,一字仲晦,润州丹阳(今属江苏)人。有自编《丁卯集》三卷,《全唐诗》编其诗十一卷。
许浑
红叶晚萧萧,长亭酒一瓢[2]。
残云归太华[3],疏雨过中条[4]。
树色随关迥[5],河声入海遥。
帝乡明日到[6],犹自梦渔樵[7]。
【注释】
[1]此诗写赴京述职考选将近都城时的心境。
[2]长亭:此泛指路边亭舍。
[3]太华(huà):指华山。此处为与附近的少华山相区别,故称“太华”。
[4]中条:一名“中条山”,在今山西永济,处于太行山与华山之间。
[5]迥:遥远。
[6]帝乡:指都城长安。
[7]渔樵:捕鱼打柴。
许浑
遥夜泛清瑟[2],西风生翠萝。
残萤栖玉露[3],早雁拂金河[4]。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下[5],自觉洞庭波[6]。
【注释】
[1]此是作者身处他乡时咏初秋清晨之景的诗作。
[2]遥夜:长夜。泛:弹奏。瑟:古代乐器。
[3]玉露:白露。
[4]金河:秋天的银河。
[5]淮南一叶下:《淮南子·说山训》有“见一叶落而知岁之将暮”语,此句化用此典。
[6]洞庭波:此句与上句感慨初秋黄叶飘零,岁暮将至。
本以高难饱,徒劳恨费声[2]。
五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦梗犹泛,故园芜已平。
烦君最相警[3],我亦举家清[4]。
【注释】
[1]此诗是作者借孤穷悲鸣之寒蝉,寄寓自己穷困潦倒、漂泊无依的悲愤心情。
[2]“本以”二句:蝉身居高树,难以饱腹,虽然恨声悲鸣,却也只是徒劳。
[3]君:指蝉。警:提醒。
[4]举家清:全家清贫。
李商隐
凄凉《宝剑篇》[2],羁泊欲穷年[3]。
黄叶仍风雨,青楼自管弦[4]。
新知遭薄俗,旧好隔良缘[5]。
心断新丰酒[6],销愁斗几千[7]?
【注释】
[1]此诗是作者自伤身世,慨叹飘零沦落、怀才不遇的苦闷。
[2]《宝剑篇》:一名《古剑篇》。唐代名将郭震所作,借宝剑埋尘喻才士沦落飘零,抒发抑郁不平之气。
[3]羁泊:羁旅漂泊。穷年:终年。
[4]“黄叶”二句:自己如风雨中黄叶般飘零,而豪富之家却在歌舞取乐。仍,更。青楼,指富家高楼。
[5]“新知”二句:新知遭受世俗的非难,旧友也良缘阻隔,关系疏远。
[6]心断新丰酒:自己再不会有马周那样的幸遇了。
[7]销愁斗几千:想用新丰美酒销愁,又不知道这酒值多少钱了。
李商隐
高阁客竟去[2],小园花乱飞。
参差连曲陌[3],迢递送斜晖[4]。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归[5]。
芳心向春尽[6],所得是沾衣[7]。
【注释】
[1]此诗借落花以寓慨身世。
[2]竟:终于。
[3]参差(cēncī):形容花影之错落迷离。
[4]迢递送斜晖:花瓣在夕阳下随风飘得很远。迢递,遥远的样子。斜晖,斜阳。
[5]眼穿仍欲归:望眼欲穿盼来了春天,可春天仍要归去。
[6]芳心:指花,又指惜花之心。
[7]沾衣:眼泪。
李商隐
客去波平槛[2],蝉休露满枝[3]。
永怀当此节[4],倚立自移时[5]。
北斗兼春远[6],南陵寓使迟[7]。
天涯占梦数[8],疑误有新知[9]。
【注释】
[1]此诗是李商隐寓使南陵时,思念友人归来之作。
[2]槛(jiàn):栏杆。
[3]蝉休:蝉停止鸣叫,指夜深了。
[4]永怀:长久思念。节:季节。此指秋季。
[5]移时:季节更替。
[6]北斗兼春远:友人远在北斗星下,与逝去的春天一样遥远。兼,与。
[7]南陵:唐宣城县(今安徽南陵)。寓使:因出使而流寓异地。
[8]数(shuò):多次。
[9]疑误:错误地怀疑。
李商隐
残阳西入崦[2],茅屋访孤僧。
落叶人何在,寒云路几层。
独敲初夜磬[3],闲倚一枝籐[4]。
世界微尘里,吾宁爱与憎[5]。
【注释】
[1]此诗写作者在北青萝访孤僧事。北青萝:地名。在王屋山中。
[2]崦(yān):指崦嵫山。
[3]初夜:夜刚来临之时。磬(qìng):寺庙中的一种钵状铜乐器。
[4]籐:藤制手杖。
[5]宁:为什么。
让更多人喜爱诗词